Нормы сочетания однородных членов. Учебник: Культура письменной речи Ведется подготовка охотников для истребления волков

Волки наносят колоссальный ущерб народному хозяйству. Борьба с ними - прямая обязанность охотничьих коллективов и отдельных охотников. Успех борьбы с волками зависит от умелой организации работ, опыта и подготовки охотника. К работе привлекаются лица, хорошо знающие образ жизни зверя и его повадки. Уничтожение волков проводится круглый год и всеми возможными способами.

Истребление волков на логовах весной и летом. Этот способ уничтожения зверя считается основным, поскольку он нетрудоемок, добычлив и доступен каждому охотнику. Еще до работ по обнаружению логова охотнику следует осведомиться у местного населения, были ли в данной местности выводки в прошлые годы, где и в каких местах, встречались ли следы зверя зимой. Особенно это важно сделать в марте и в первой половине апреля, т. е. в период, предшествующий щенению волчиц. В это время взрослые заняты отысканием места для логова и, однажды избрав его, держатся здесь постоянно. Они предпринимают дерзкие набеги на диких животных и домашнюю птицу, оставляют следы.

Предварительная разведка нужна потому, что звери из года в год выводят потомство в одних и тех же местах, если, конечно, природная обстановка коренным образом не изменилась или в прошлые годы не были уничтожены все хищники.

Волчицы щенятся в конце апреля, в мае, чаще между 10 и 27 мая. В первые дни до щенения и после него, когда щенки питаются молоком, волчица постоянно находится у логова, отлучаясь лишь на водопой. Заботу по доставке корма берет на себя самец. За добычей он уходит вечером, к логову с ней возвращается ночью или утром в зависимости от удачи. По следам, которые он оставляет на просеках, защитных противопожарных полосах, песчанистых буграх, грязевых лужах, т. е. там, где они лучше заметны, охотник должен определить направление хода зверя. Лучше это делать утром, так как след в это время более заметен. К тому же, если он окажется свежим, то направление его укажет на движение волка с добычей к логову.

Схематически набросав карту местности и правильно ориентировав ее по отношению к странам света, делают пометку о встрече со следом, проводят на карте линию, обозначающую его направление. Иногда для этого достаточно заметить следы волка на росной траве или только отпечаток лапы. В дальнейшем, обходя угодья и находя след, на схеме делают аналогичные пометки. Район угодья, где перекрещиваются линии, и будет предполагаемым местом расположения логова. Нахождение волков и направление их перехода выдают иногда «вездесущие» вороны и сороки. Они с криком сопровождают их, скапливаются на оставшейся падали. На поведение этих птиц охотник должен обращать внимание. При недостатке точных координат логова расположение его можно уточнить, выследив волка на «под-слух» ночью. Для этого, не заходя далеко в глубь леса, выбирают место ночевки, причем с таким расчетом, чтобы ветер дул со стороны предполагаемого логова. Возвращаясь к логову, матерый подает голос. На него отвечает волчица. Направление воя волчицы засекают палкой, впоследствии направление фиксируют по компасу. Если вой волчицы был слышен слабо, «подслух» следует повторить в следующую ночь. В лесу вой слышен на расстоянии 1 км. «Ответ» волчицы можно вызвать и не дожидаясь голоса возвращающегося самца, надо только хорошо владеть имитацией его голоса.

Подслушивание волков особенно эффективно в первые 2-3 недели после щенения (примерно во второй половине мая - первых числах июня). Позднее, когда щенки начинают потреблять мясо, за добычей уходят волк и волчица. На «подслухе» очень важно соблюдать все правила, исключающие обнаружение охотника: сидеть тихо, не курить, не кашлять. Одежда и ружье должны быть натерты хвоей. Курящим даже небесполезно пожевать ее.

Изучив район расположения логова и уточнив его, приступают к его отысканию. Эту работу лучше проводить вдвоем и с ружьями. Это дает возможность, не возвращаясь домой после отыскания логова, устроить засаду на матерых.

Двухнедельные волчата, оставшиеся в логове без родителей, дают о себе знать писком, слышимым в лесу на 20-30 м. В месячном возрасте, услышав приближение людей, они разбегаются, прячутся в зарослях, затаиваются. Найти их можно с собакой - достаточно злобной дворняжкой или натравленной на зверя лайкой. Найдя волчье логово, следует взять щенков и попытаться также взять взрослых. Они непременно будут следить за происходящим в районе логова, попытаются наведать его или спустя некоторое время будут следовать в направлении уноса щенков. Засидку на взрослых делают так, чтобы ветер дул на стрелка со стороны волчьей тропы. Лучше, если стрелок расположится на дереве. При этом будет больше шансов на то, что зверь не обнаружит его и подойдет на выстрел. Можно также одному из охотников с волчатами уйти, протянув предварительно щенка по земле, другому сделать засаду на тропе. Показавшегося волка следует немедленно стрелять, иначе он быстро учует человека и скроется.

Облавы на волков летом и осенью проводятся с августа до середины октября. Они требуют значительного количества охотников, тщательной организации, осуществляются по заранее продуманному плану опытного охотника-руководителя. Подготовка к облаве состоит: в отыскании выводков зверя, сборе участников облавы, окладе зверя и его уничтожении.

С августа до середины октября, т. е. до того времени, когда звери начинают вести бродячую жизнь, повзрослевший молодняк - прибылые, а также переярки держатся района логова. Голодные они воют на утренних и вечерних зорях. Им вторят возвращающиеся с охоты матерые. В этот период звери реагируют на голоса себе подобных, отвечают на имитированный охотником «вой», или «ваб». На подслушивании воя волков ранним утром и поздним вечером и на «вабе» основано нахождение зверей. Этой предварительной работой занимаются опытный охотник-вабельщик и 2-3 помощника. Ранним утром до восхода солнца и поздним вечером они подходят на расстояние 1-2 км к району предполагаемого логова и, разместившись в разных местах, слушают, не завоют ли волки. Если звери почему-либо не подали голоса, ва-белыцик делает 3-4 раза подвывку, вначале голосом волчицы, а затем, сменив место своего расположения, голосом самца. Услышав ответные заунывно лающие голоса молодых, вабельщик и его помощники засекают их направление, определяют нахождение зверя. Место пребывания волков уточняют на «ваб» в течение нескольких утренних и вечерних зорь. Затем наносят это место на схематическую карту местности (лесная дача, болото), обследуют границы участка, выясняют форму будущего оклада, определяют в соответствии с условиями рельефа необходимое число людей (стрелков и загонщиков) для облавы. О месте и времени ее проведения руководитель сообщает городскому или районному обществу охотников, назначает пункт сбора людей.

За день до облавы вабельщик с помощниками еще раз уточняет места нахождения волков. На месте сбора (в ближайшем к району облавы населенном пункте) руководитель дает указание участникам об их поведении на облаве, расставляет по номерам стрелков и загонщиков. Облава обычно организуется после 10-11 час. В это время взрослые волки бывают в районе логова и таким образом попадают в оклад. При окладе зверя соблюдается полнейшая тишина, поддерживается строжайшая дисциплина. Надо помнить, что малейшая оплошность любого из участников может привести к срыву облавы.

С одной стороны оклада находятся стрелки, с другой - загонщики. Длина прямой линии стрелков не менее 400 м, расстояние между стрелками 50-60 м. Стрелок должен хорошо представлять сферу стрельбы на своем номере и номерах соседей. Это предотвратит несчастные случаи. В зависимости от густоты леса загонщики расставляются в 20-30 м друг от друга на противоположной стороне оклада. Чтобы исключить уход зверя из оклада, на флангах развешивают красные флажки (на открытых местах). Если их нет или по условиям угодья (густой лес) они не эффективны, расставляют несколько охотников. Стрелки располагаются против ветра, загонщики - по ветру. Руководитель загона дает сигнал о начале облавы. Он находится в центре загонщиков, выдерживает направление движения цепи людей. Стоящие на флангах охотники, услышав крики загонщиков, начинают двигаться и, если ест* шнуры с флажками, встряхивать ими. Это отпугивает волков, и они возвращаются в оклад. При подходе цепи загонщиков к ним последовательно присоединяются фланговые и продолжают загон. Поднятые в окладе звери уходят на линию стрелков и там уничтожаются. Стрелку, если даже зверь ушел раненый, сходить с номера не разрешается. После окончания облавы ружья должны быть разряжены. Загонщики и стоящие на флангах охотники ружьями не пользуются.

Облавы на волков с флажками проводятся с выпадением снега. Основаны они на окладе зверя с флажками на дневке и уничтожении его при вынужденном уходе из оклада или внутри него. Оклад производится шнуром (бечевкой или прочной капроновой нитью) с закрепленными на всем его протяжении (через 90-100 см) красными флажками из материи или бумаги. Размер флажка 14 X 15 см. 3-3,5 км шнура достаточно, чтобы охватить примерно 1 км 2 угодий. Шнур с флажками должен быть в каждом охотничьем коллективе, храниться аккуратно намотанным на катушках (рис. 24). Облава может проводиться небольшой группой людей (6-7 человек) после предварительного выслеживания волков опытным охотником и в дальнейшем ее руководителем.

Зимой волки ведут бродячую жизнь, живут за счет падали, преследуют диких животных, домашнюю птицу и собак. В поисках добычи они рыскают возле населенных пунктов. При удачной охоте, досыта наевшись, они обязательно залягут на дневку в ближайшем лесу в кустарниках. Руководитель облавы, ориентируясь на след ушедших волков, ооходит, соблюдая осторожность, участок предполагаемой дневки волков (лесной квартал, обход). Если выходных следов из данного участка леса нет, значит, звери залегли и можно приступить к облаве. При выслеживании очень важно «понимать» следы зверя, это помогает определить число волков в выводке. Руководитель облавы сообщает участникам о замеченном, вместе с ними развешивает флажки, окладывает волков. Флажки подвешивают на высоте 60-70 см в более открытых местах, можно m двешивать на лесных дорогах и просеках. В этом случае волк заметит их и не уйдет из оклада.

Оклад можно делать разомкнутым с выходом волков на линию стрелков в проходе и замкнутым без выхода с расстановкой стрелков по кругу оклада. В первом варианте оклада гон зверя ведут с шумом несколько охотников, во втором - один, причем не особенно шумно. Он лишь постукивает слегка по деревьям, говорит, посвистывает. Всем охотникам следует хорошо маскироваться, чтобы первым обнаружить зверя и удачно выстрелить. При окладных облавах все охотники должны иметь ружья. Меры предосторожности, правила поведения участников те же, что и при облавах по чернотропу.

Рис. 1. Катушка для наматывания флажков

Для успеха облав в окрестностях населенных пунктов можно выкладывать приваду - туши павших животных, однако незаразных.

Уничтожение волков на приманку из засады дает лучший результат зимой. Приманка - туша павшего животного - кладется в удобном для засады месте: где-нибудь на задворках недалеко от сараев в 20-25 м от стрелка и непременно задней частью или головой к нему. Волки начинают трапезу с живота, становятся к стрелку боком и в ночное время лучше заметны. Чтобы зверь не учуял охотника по запаху, между приманкой и стрелком раскладывают овечий или конский помет. К приманке следует подъезжать на лошади, идти пешком нельзя, так как осторожный и хитрый зверь это обнаружит. Засаду на волков лучше делать в дни, когда идет снег.

Истребление волков капканами проводится по чернотропу и зимой с выпадением снега, у привад и на переходах по тропе. Капканы (№ 3, 5) приобретаются в магазинах или изготовляются кустарно. Они бывают рамочные и тарелочные, снабжены сильными пружинами, весят обычно 3 кг (рис. 2). Дуги гладкие без зубцов, высота их 11-12 см. При большей высоте дуг капкан охватывает ногу выше первого сустава, дробит кости, и зверь, потеряв ногу, может уйти. Чтобы волк не утащил капкан, к нему крепят цепь 100-120 см, якорь или волок. Перед установкой капкан очищают от ржавчины, 20-30 мин. кипятят в воде. В воду кладут хвою сосны, ели, можжевельника, добавляют траву. Капкан из воды вынимают в чистых холщовых рукавицах, хранят в нежилом помещении. К месту установки капкан приносят в мешке или корзине; с собой захватывают небольшую деревянную лопаточку, метелку, а еще лучше кисть. Желательно иметь лапу зверя. При неглубоком снеге капкан ставят на волчьей тропе или у привады «в след». Лопаточкой выгребают снег (площадь ямки немного больше площади раскрытого капкана) и в освободившуюся ямку (лунку) ставят капкан. Следят, чтобы тарелочка была точно под отпечатком лапы. Спусковой механизм должен быть свободным от снега, поэтому капкан можно накрыть марлей и присыпать снегом. Сбоку от тропы кладут цепь и волок. Отпечаток следа воспроизводят осторожным надавливанием лапы.

Рис. 2. Капканы для волков: а - рамочные; б - тарелочные

Рис. 3. Установка капкана «под след».

Затем метелкой или кистью тщательно маскируют место установки капкана и свои следы. При глубоком снеге (иногда с образовавшейся после оттепели коркой) капкан ставят «под след». Отпечаток лапы зверя на тропе в этом случае не нарушается (рис. 3), так как капкан ставят через заранее вырытую сбоку нишу, оставляя его под поверхностью снегового покрова.

Капканы лучше ставить в местах, где тропа волков ближе подходит к кустарнику. Это облегчает маскировку своего следа. Установка капканов по чернотропу «в след» требует большей внимательности и тщательной маскировки, чем их установка зимой. Независимо от того, где и когда расставлены капканы - на тропе или у привад, зимой или летом, о месте их установки охотник должен сообщить местному населению. Это исключит несчастные случаи среди людей, предотвратит гибель и травмирование скота, охотничьих собак. Время своей работы охотник должен согласовать с районным или городским обществом охотников.

Истребление волков химическими препаратами. Используемые для борьбы с волками химические препараты - стрихнин, фторацетат бария и люминал - относятся к сильнодействующим ядам и наркотическим веществам, опасным для здоровья человека. Применять их должны лица, имеющие специальное разрешение. При этом соблюдается строгая отчетность о расходовании препаратов при обязательном уведомлении по месту работы местных властей.

Стрихнин добывается из семян рвотного ореха, произрастающего в Южной Азии. Для борьбы с волками в настоящее время используется не чистый стрихнин, а его соль - азотнокислый стрихнин, представляющий собой кристаллический порошок белого цвета, горький на вкус. Попадая в небольшом количестве на слизистую оболочку рта, носа, глаз, он приводит к опасному отравлению. Пилюли со стрихнином изготавливаются в специальных лабораториях аптекоуправлений с соблюдением всех правил предосторожности. Оболочка пилюли состоит из смеси воска и парафина, внутри находится 0,2-0,3 г яда порошка и красящее вещество кармин. Оно примешивается к яду для того, чтобы определить отравление волка. У волка, взявшего пилюлю, выделяется слюна, и его потом легче найти.

Пилюли хранятся в закрытых стеклянных банках и в таком виде выдаются. Для туши собаки, используемой в качестве привады, достаточно 24 пилюли. Перед закладыванием пилюль в тушу привады их осаливают смесью говяжьего и бараньего жира, предварительно вытопленного, слегка застывшего.

Осаливание и раскладка пилюль производятся с помощью деревянных щипцов. Пилюли в тушу заделывают равномерно, вводя деревянной палочкой через разрезы в мясе, смотрят, чтобы они не выпали.

Выложенную тушу (приваду) закрывают снегом, чтобы ее не расклевали птицы. У отравленного волка смерть наступает от паралича дыхания. Снятие шкуры производится сразу же после оттаивания с соблюдением осторожности, исключающей попадание частиц яда на кожу (лучше в резиновых перчатках). Неиспользованные пилюли собираются, сдаются по акту.

Фторацетат бария (бариевая соль фторуксусной кислоты) - сильный яд, растворяется в воде, не имеет запаха и вкуса. Оказался эффективным при истреблении волков и используется охотниками. 0,2-0,3 г достаточно для отравления зверя. Фторацетат охотники получают расфасованным в желатиновые капсулы и крахмальные облатки. Капсулы вводят в куски мяса (1 - 2 кг) павших животных, раскладывают на тропах зверя и у привад. Мясо присыпают снегом. Волк, принявший полную дозу яда, через 5-10 мин. теряет способность к передвижению. Он гибнет у привады, а если и уходит, то недалеко. Действие яда сопровождается жаждой и рвотами, зверь жадно ест снег.

Люминал - сильнодействующее наркотическое вещество, требующее внимательного с ним обращения и соблюдения предосторожности. Препарат используют в двух видах: в смешении с мясным фаршем, в пилюлях. Одному волку нужно не менее 14 г. Смесь фарша с препаратом готовят в отдельном помещении без посторонних лиц. Смешивают деревянной палочкой на куске фанеры или доски. Во время приготовления смеси нельзя принимать пищу, курить, руки должны быть чистыми. Для работы нужны мясорубка, весы. Куски мяса пропускают через мясорубку два раза. К фаршу добавляют порошок люминала в соотношении 1: 10. На одну дозу препарата требуется 140 г фарша. Фарш с порошком тщательно перемешивают и начиняют куски мяса (2-3 кг) или тушу привады. Если туша заморожена, ножом (длина лезвия 12 см) или буравом (диаметр 18 мм) проделывают отверстия и вводят фарш. Для закладки одной дозы отравленного фарша необходимо 10 отверстий. Каждое из них на 2-3 см закладывается кусочками мяса. Отверстия на туше располагаются равномерно с таким расчетом, чтобы зверь, поедая мясо, принял полную дозу препарата.

Для приготовления пилюль порошок люминала смешивают с растопленным говяжьим и бараньим жиром (в равных количествах), дают смеси остыть до образования твердой массы и развешивают. Пилюля с полной дозой люминала весит 28 г. Ими начиняют приманки и туши для привад. Затем их закладывают, присыпают снегом. У волка, съевшего дозу снотворного, наступает общий (до 3 суток) наркоз. Зверь засыпает у привады или отходит до 2 км, иногда больше, если не взял дозы полностью. Препарат окрашивает слюну зверя в синеватый цвет. Следы ее на снегу хорошо заметны и облегчают розыски зверя. Найденного волка добивают из ружья. Снятие шкуры с волка, добытого при помощи снотворного, опасности для человека не представляет.

Во всех случаях борьбы с волками при помощи химических препаратов места разложенных приманок и привад проверяются ежедневно. На участках должны быть предупредительные объявления. После окончания работ оставшиеся туши или их части, как и туши добытых зверей, закапываются на 1,5 м в землю.

Лица, нашедшие павших от отравления зверей, должны сообщить об этом команде или охотнику, работающему с химическими препаратами.

Волчий садок - самая распространенная ЛО’ вушка. Проста в изготовлении. Из кольев 5-8 см толщины, 2,5 м высоты строят два круга изгороди: внутренний (диаметр от 3 до б м) и внешний (расстояние между кругами 50-60 см). Для придания прочности садку изгородь сверху скрепляют ивовыми прутьями. Расстояние между кольями 8-10 см (просвет в ладонь). В изгороди делают дверки: во внутреннем кругу для размещения приманки, во внешнем для прохода волка. Дверку наружного круга высотой 1,5 м подвешивают так, чтобы под тяжестью своей она свободно открывалась внутрь. Ширина ее больше расстояния между кругами. Во внутренний круг для приманки сажают козленка, поросенка, овцу, гуся и закрывают их. Чтобы уберечь животных от стужи, делают настил и навес. Волк, учуяв приманку, заходит через открытую дверь садка, движется по кругу, не в состоянии из него выбраться. Чтобы зверь не пятился, в изгородь вплетают заостренные прутья ив. Садок следует готовить до наступления зимы, ставить в местах, которые часто посещаются волками.

1) В качестве однородных членов должны сочетаться сопостави­мые понятия. Соединение несопоставимых понятий на правах од­нородных членов неизбежно влечет комический эффект:

Я люблю бананы, субботу и гимнастику (соч.);

У девушки стройная фигура и бодрое настроение (соч.).

Более сложен следующий случай:

Э то (неплатежи за тепловую энергию. - Сост.) влечёт за собой отсутствие топлива в необходимых объемах и своевременность подготовки ин­женерного оборудования (газ.). Должно было быть: ...отсутствие топлива и несвоевременность подготовки. Причина ошибки, по-видимому, в том, что слово отсутствие , имеющее отрицательный смысл, в сознании пишущего как бы распространило этот смысл и на понятие своевременности подго­товки оборудования. Возможна и другая причина: пишущий имел в виду отсутствие двух вещей - топлива и своевременной подготовки, но по невнимательности подменил прилагательное существительным, да еще и в именительном падеже.

2) В качестве однородных членов должны сочетаться непересе­кающиеся понятия (т. е. не связанные отношениями частичного включения). Нарушение этого правила также ведет к комическому эффекту:

Люди и дети будут радостные ходить по улицам города (соч.) (можно подумать, что в представлении пишущего дети - не люди).

3) Однородные члены предложения могут быть выражены и раз­ными частями речи, но при этом не допускаются сочетания на пра­вах однородных членов существительного и неопределенной формы глагола, полной и краткой форм прилагательных:

Моя подружка любит чистоту, красивую посуду и читать (соч.); *Этот вариант наиболее сложный и, как полагают в Кремле, наиболее труднореали­зуем (газ.); *Дон Кихот был высок и худой (соч.).

В конструкциях с однородными сказуемыми не рекомендуется сочетать разные модели сказуемых (например, простое глагольное и составное именное):

*Дав (волчонок. - Сост.) совсем еще юный , в отличие от своих сороди­чей, родившихся в неволе, провел детство в лесу под Псковом (газ.); * Жан-Шарль Кастепьбажак и Андрей Шаров - авангардисты и хулиганы современ­ного подиума и рассказываю т в «Двойном портрете» о своих идеалах женской красоты и тайнах своего мастерства (газ.).

4) Требуется предельная внимательность при соединении однород­ных членов повторяющимися и составными (двухместными) союзами. Создавая подобную конструкцию, всегда уместно проверить, что именно оказалось соединено союзами: действительно однородные члены или что-то другое, как в следующих примерах:

Большинство сочинений писателя представляет собой либо либо обильно ими прони зано (соч.) (получилось: либо парадоксы, либо пронизано [?!]). Правильный вариант: ..либо представляет собой блестяще развитые парадоксы, либо обильно ими пронизано ;



При соединении однородных членов повторяющимися союза­ми (или... или, либо... либо) нельзя заменять союз синонимичным: невозможны сочетания или... либо и т. п., как в следующем примере:

Нашлось немало людей, которые или мешали гаитянам вести праведную борьбу, либо крайне плохо работали на предприятиях (газ.).

5) При построении однородного ряда необходимо следить за тем, чтобы управляемое слово не могло быть одновременно отнесено к раз­ным управляющим , как в следующем примере:

В училище готовят специалистов по ремонту автомобилей и руководителей автопредприятий (дополнение руководителей формаль­но может быть отнесено как к глаголу готовят , так и к существи­тельному ремонт , причем в последнем случае выходит, что специа­листов учат ремонтировать не только автомобили, но и... руководи­телей. Для исправления недочета здесь достаточно поменять места­ми однородные члены). Ср. аналогичный пример Д.Э. Розенталя:

В нашем центре уже началась подготовка охотников для истребления волков и лиц , ответственных за сезонный отстрел.

6) Зависимые однородные члены , выраженные одной и той же частью речи, должны быть оформлены одинаково . Это правило оче­видно (ведь отступление от него автоматически приводит к разру­шению конструкции), но тем не менее нередко нарушается в кон­струкциях с производными предлогами по поводу, в соответствии с, при условии и т. п. Например:

Очень много вопросов наши читатели задают по поводу неисправностей внутренней электропроводки и застеклению лестничных площадок (газ.).

Причина ошибки в том, что здесь смешаны две возможные фор­мы словосочетания: а) вопросы по поводу застекления и б) вопросы по застеклению . Путаница в речи пишущего возникла нагому, что в со­став производного предлога по поводу входит предлог по - именно он и повлиял на выбор формы второго однородного члена. Правиль­ный вариант: ... вопросов по поводу неисправностей... и застекления .

7) Если при ряде однородных членов имеется обобщающее слово, то однородные члены должны быть согласованы с ним в падеже (так как обобщающее слово тоже является однородным членом):

К осени аппетитные плоды появляются и на садовых деревьях : яблони , вишня, груша, слива (правильный вариант: яблонях, вишнях, грушах, сливах).

8) Нельзя соединять на правах однородных членов члены пред­ложения и простые предложения в составе сложного: определения и определительные придаточные, дополнения и изъяснительные (дополнительные или подлежащные) придаточные и т.д.:

* Наташа Ростова - живая, жизнерадостная девушка, тонко чувствующая музыку, искусство и которая способна ощущать чужое страдание как своё (соч.) Правильные варианты: а) тонко чувствующая музыку и способ­ная ощущать ...; б) которая тонко чувствует музыку и способна ощущать...

Каждый должен уметь водить машину.

Отдыхать надо в России.

Мобильный телефон нужен каждому.

Надо иметь дома собственную библиотеку.

8. Подготовьте выступление на одну из интересующих вас тем, рассчитанное на 4 - 5 минут, после чего обсудите его с сокурсниками. Для анализа устного выступления используйте памятку, предложенную в упр. 15 предыдущей темы.

9. Тест: Проверьте свою способность слушать и анализировать

Прослушайте короткий текст один раз и как можно быстрее оцените следующие за ним утверждения как истинные или ложные.

Торговец только что выключил свет в магазине, когда появился какой-то человек и потребовал денег. Владелец открыл кассу. Содержимое кассы было собрано, и грабитель поспешно скрылся. Полицейский был извещен незамедлительно.

1. Человек появился сразу после того, как владелец выключил свет в магазине.

2. Грабитель не требовал денег.

3. Владелец магазина собрал содержимое кассы.

4. В кассе были деньги, но не сказано, сколько.

5. В событиях принимал участие полицейский.

10. Ясность речи. Найдите и исправьте ошибки в передаче логического ударения.

1. Писателя заботило, чтобы не проскользнуло какой-нибудь ошибки; он читал сначала сам корректуру, потом давал редактору. 2. В первом тексте существительные стоят в нужной форме, во втором – числительные. 3. Дорогу постоянно ремонтируют. Вот и получается: вчера ехал здесь, а сегодня уже нельзя. 4. Случаи пропажи книг в интернате обычно замалчиваются. Поэтому мы особо на них остановимся. 5. Иногда в классе не находится образцового сочинения, которое можно прочесть для всех, поэтому лучшие работы надо хранить учителю. 6. Чем сильнее различие языков, тем труднее составить словарь. Например, составить словарь французских слов на английском языке не так сложно (благодаря значительному сходству языков и культур), как составить словарь языка зулусов на английском языке.

11. Определите, в каких предложениях омоформа употреблена неправильно. Ошибку исправьте.

1. Смелость – это не грубость матери и не побеги из дома. 2. Сахар почти полностью заменяет в рационе абхазцев мед. Поэтому они не страдают от зубных болей. 3. Обоз с продовольствием сопровождал взвод автоматчиков. 4. Прыжок зверя опередил выстрел. Туркин оказался метким стрелком. Тигр тяжело рухнул наземь. 5. Больной в первый день ходить по комнате не разрешили. 6. 1 400 спортсменов обслуживали 10 столовых.

12. Найдите ошибочную смысловую связь слов. Ошибку исправьте.

1. Андрей Болконский считал, что он добьется славы, сидя не в кабинете, а на поле сражения. 2. Стачечный комитет получил официальное предложение в письменной форме представить дирекции фабрики свои требования. 3. Установлено, что изготовлена также самогонная закваска гражданкой Ивановой, которая находилась в стадии брожения. 4. Начата подготовка охотников для истребления волков и лиц, руководящих облавой. 5. Этот завод имеет бродильные установки, компрессоры, ферменторы, котлы, в которых прорастают микробы, лаборатории и подготовленные кадры.

13. Убеждающая речь. Прочитайте стенограмму устного выступления Л.Тягачева, президента ОКР на Олимпиаде-2002 в Солт-Лейк-Сити, на пресс-конференции, посвященной допинговым проблемам российской сборной. Какова идея и цель выступления? Способствуют ли языковые средства ее достижению?

1. На сегодняшней встрече с господином президентом МОК высказал вот этот вопрос господину президенту, что если Россия не нужна для большого спорта, всемирного, олимпийского, то в этой связи мы можем покинуть олимпийскую деревню и, наверно, объединить спорт высших достижений в кругу тех людей, которые бы хотели соревноваться на чистой спортивной арене и с хорошим судейством. Если не будут приняты решения и рассмотрены вопросы, которые я официально заявил президенту МОК, то российская делегация не будет ни в хоккей играть, ни 30 километров бегать и, естественно, очень жестко ставит вопрос на перспективу о чистоте спорта, объективном судействе, о серьезном отношении к спортсмену и тренеру, чтобы из спортсмена и тренера не делали гуттаперчевого игрушку или мальчика.

1. Ошибочным является соединение в нейтральном стиле речи в качестве однородных членов несопоставимых (вещественно неоднородных) понятий, например: покраснел от смущения и от быстрой ходьбы; в сравнении с вечностью и Монбланом. Подобные сочетания используются в художественной литературе как специальный стилистический прием (создание комического эффекта, индивидуализация речи рассказчика или персонажа и т.д.), например: В продолжение ночи он раза три чуть не убил меня то страхом, то ногами (Герцен); ...На подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами (Л. Толстой); Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт (Чехов).

2. Источником ошибки может быть лексическая несочетаемость одного из однородных членов с общим для них словом в предложении, например: в ходе прений был внесен ряд предложений и замечаний (замечания не «вносят», а делают).

3. Не сочетаются в качестве однородных членов видовые и родовые понятия, например: «В гастрономическом магазине имеется большой выбор пирожных, кондитерских изделий, фруктов и вин» (пирожные – вид кондитерских изделий).

4. В перечисление однородных членов не должны входить скрещивающиеся понятия, т.е. понятия, частично совпадающие по своему логическому объему, например: «В доме отдыха были журналисты, писатели, туристы» (очевидно, имелось в виду, что журналисты и писатели не были туристами и наоборот, но такое сочетание нельзя считать оправданным). Но сочетание международный фестиваль молодежи и студентов закрепилось и соответствует стилистической норме.

5. Стилистически неудачны конструкции, в которых управляемое слово может быть отнесено в разные ряды однородных членов, например: «Подготовка охотников для истребления волков и лиц, ответственных за проведение этого мероприятия» (речь, конечно, идет о подготовке охотников и других лиц для указанной цели, но неудачно соседство слов «для истребления волков и лиц...»). Ср. предложение из биографического очерка, приложенного к «Полному собранию стихотворений Н.А. Некрасова» (изд. 1902 г.): «Со всех концов России, из самых дальних ее участков стекались к нему письма, стихотворения, телеграммы, выражавшие глубокое искреннее сочувствие к нему, как к поэту народной скорби, вместе с пожеланиями избавления от болезней и долголетней жизни».

6. При попарном сочетании однородных членов должен соблюдаться принцип упорядоченного их подбора (по признаку смежности, сходства, контраста – со специальным стилистическим заданием, но не должно быть случайных сочетаний, например: «Вопросы эти освещаются в книгах и газетах, лекциях и брошюрах, докладах и журналах» (следует: ...в книгах и брошюрах, газетах и журналах, лекциях и докладах).

7. Не сочетаются в качестве однородных членов некоторые разнородные морфологические категории, например имя существительное и инфинитив; ср. при рубрикации: «Приняли на себя обязательства: 1) снижение себестоимости; 2) повышать производительность труда; 3) улучшать качество продукции (во всех трех случаях следовало использовать одинаковую форму – или имя существительное, или инфинитив).

Отступления встречаются в художественной литературе как прием стилизации под разговорную речь или просторечие; например: Изъявив свое удовольствие, что сапоги пришлись хорошо, господин Голядкин спросил чаю, умываться и бриться (Достоевский).

8. Каждая из частей сопоставительного (двойного) союза ставится перед соответствующим однородным членом; изменение этого порядка обычно приводит к нарушению стилистической нормы, например: «Необходимо не только обратить внимание на знания учащихся, но и на их практические навыки» (следует: Необходимо обратить внимание не только на знания учащихся, но и на их практические навыки).

Отступления от этого правила допустимы в тех случаях, когда одна часть сопоставительного союза относится к сказуемому, а другая – к члену предложения, логически выделяемому и зависящему от другого глагола-сказуемого, синонимичного первому, например: «Огромное помещение строящегося в Перми цирка будет универсальным: здесь можно будет проводить не только цирковые представления, но и устраивать большие концерты, спортивные соревнования, собрания, демонстрировать кинофильмы»; «Выпускник университета должен быть теоретически подготовленным специалистом, знающим не только свою конкретную узкую область науки, но и обладающим хорошими знаниями основополагающих отраслей науки, а также ряда других наук». Ср. при повторяющихся союзах: ...Вдали, по дороге, то проедет подвода, то машина (В. Панова) (с интонационно-логическим выделением однородных подлежащих).

Иногда создаются неправильные пары союзов: не только… а также (следует: не только... но и), как... а также (вместо: как... так и), например: «За короткий срок в городе-спутнике построены не только новые школы, больница, а также драматический театр».

Неудачно расположены частица не и союз а в предложении: «Не опасна сама болезнь, а ее последствия» (следует: Опасна не сама болезнь, а ее последствия).

9. При наличии в предложении обобщающего слова однородные члены должны согласоваться с ним в падеже. Положение это иногда нарушается, например: «Фактические данные приводятся в различных газетно-публицистических жанрах: статья, корреспонденция, очерк» (однородные члены следовало поставить в предложном падеже).

Разговорный характер имеет смещенная конструкция типа: Шум, крики, смех – всей этой пестрой гаммой звуков была наполнена ярмарочная площадь (ср. вариант с согласованными однородными членами: Шумом, криками, смехом – всей этой пестрой гаммой звуков...)

10. Не следует соединять как однородные синтаксические элементы члены предложения (в частности, причастные и деепричастные обороты) и придаточные предложения. Положение это иногда, нарушается, например: «Целесообразны подвесные покрытия, прикрепленные к винтам и которые позволяют перекрывать большие пролеты»; «Выступавшие в прениях, не возражая против основных положений доклада, однако считают его неполным».

Следует заметить, что не только в устной, но и в письменной речи нередко встречаются случаи соединения при помощи сочинительных союзов разнородных синтаксических конструкций – члена предложения и придаточного предложения (в художественной речи такое соединение используется как стилистический прием), например: Государь тотчас вспомнил вашу фамилию и что вы были в Вятке (Герцен); Я вижу ленточку на вашей шейке и даже как с левой стороны у вас локон на бровку упал (Леонов); Помню поездку в Кентерберийский мюзик-холл и как я сидел в красном плюшевом кресле и смотрел выступление моего отца (Чаплин. Моя автобиография. Перевод). Ср. – у Достоевского: На мгновение чуть не позабыли Настасью Филипповну и что все-таки она хозяйка своего дома; Вы спрашиваете про ваши лица и что я заметил в них.

Еще чаще наблюдается в разных стилях сочетание в качестве однородных членов определения, выраженного именем прилагательным или причастием, и придаточного определительного предложения, например: По Пермской губернии идет превосходная широкая дорога, давно наезженная и которую я видел до этого времени всего только раз в моей жизни (Герцен).

Встречающееся у писателей соединение в качестве однородных членов причастного и деепричастного оборотов связано с возможностью сближения их значений в условиях контекста, например: Отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро прервал свою речь... (Л. Толстой); Растроганный видом этой красивой группы и не желая мешать влюбленным, я хотел уже пройти мимо них (Куприн).

2. 2. 2. Логичность речи. Наиболее частые ошибки.

Логичностью называют коммуникативное качество речи, предполагающее ясное, точное и непротиворечивое высказывание. Здесь действует ряд правил, нарушение которых приводит к тому, что наше высказывание выглядит нелогичным.

    Соблюдайте закон тождества: предмет Вашего высказывания должен оставаться неизменным! Всегда помните, о чем Вы говорите и не "скачите" с одного на другое. На первый взгляд, это правило может показаться Вам излишним, но практика показывает, что это не так. Часто случается, что мы, заговорившись и вспоминая один пример за другим, настолько отдаляемся от темы высказывания, что даже забываем, к чему мы это все говорим. Особенно этим "грешат", так называемые, доки: они чувствуют себя в предмете высказывания как рыба в воде, и их, как говорится, "несет". Они хотят поведать миру обо всем сразу, и в результате до слушающих долетают лишь обрывки их великой мысли. Если это преподаватель, то записи его лекции у студентов похожи на собрание ничем не связанных между собой кусочков текста. Если это начальник, то подчиненные никак не могут взять в толк: что же он конкретно от них хочет. Если это ваш собеседник в бытовых ситуациях, то, скорее всего, это тип человека, о котором говорят словами старенькой песни: "Тихо сам с собою я веду беседу". Итак, постоянно помните, о чем Вы говорите и к чему Вы все это говорите!

    Соблюдайте закон противоречия, который гласит, что два противоположных по смыслу высказывания не могут быть одновременно истинными! Иными словами, не противоречьте сами себе. К счастью, такое встречается достаточно редко, поэтому я не буду подробно на этом останавливаться.

    Самый важный закон, который Вам предстоит соблюдать, чтобы Ваша речь выглядела логичной, это закон достаточного основания. Попросту говоря, всегда приводите достаточное количество аргументов в пользу того, о чем говорите, иначе Ваша речь будет не речью, а обыкновенным пустословием, или, если хотите, словоблудием. Необходимо сказать несколько слов о том, какими могут быть аргументы. Традиционно их делят на два вида: аргументы к существу дела и аргументы к человеку. Внутри второго выделяют аргументы к авторитету ("так сказал Иван Иваныч" или "я все расскажу Иван Иванычу"); к слушающему ("Вы ведь тоже так думаете"); к жалости ("Я сегодня болею, поэтому могу ошибаться"). Практика показывает, что для слушающего самыми вескими и единственно вескими аргументами являются аргументы первого вида. Аргументы к человеку не достигают сердца и ума слушателя, а иногда могут даже раздражать, особенно в тех случаях, когда ситуация официальная. Итак, речь должна быть доказательной и аргументированной, а аргументы должны приводиться только по существу дела!

А теперь поговорим о тех ошибках, которые мы допускаем на уровне логичности речи.

    Ошибки на уровне однородных членов предложения. Таких ошибок может быть два вида. Во-первых, часто мы ставим в однородный ряд неоднородные понятия. Они, как правило, требуют от главного слова разных значений. Мой любимый пример: «Шел дождь и два студента, один - в университет, другой в галошах.» Здесь все слова требуют от глагола идти разных значений: выпадение атмосферных осадков, движение, направление движения и значение быть обутым во что-либо. А во-вторых, слова могут располагаться так, возникает двусмысленность. Например, Жильцы требовали ликвидации неполадок и ремонта (ликвидация ремонта?); Подготовка охотников для истребления волков и лиц, ответственных за проведение этого мероприятия (истребление ответственных лиц?). То же самое происходит в том случае, когда мы строим сложное предложение, используя местоимение, которое может заменять несколько имен в предыдущем предложении. Например, Боясь грозы, старушка спрятала голову под подушку и держала ее там, пока она не кончилась (что кончилось: старушка, подушка или гроза?); На двух трассах состязались слаломистки, одна из них длиной пять метров с перепадами полтора-два метра (что: трасса или слаломистка?).

    Нечеткая дифференциация понятия. Эта ошибка возможна, когда Вы не проводите четкого разграничения между двумя понятиями, относящимися к одному и тому же явлению. Например, Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Как видим, говорящий не различает понятия название фильма и сам фильм. В результате восприятие смысла фразы затруднено. Итак, логичность, помогает сделать нашу речь ясной, точной и понятной для собеседника.

2. 2. 3. Выразительность и действенность речи.

Рассмотрение таких коммуникативных качеств, как выразительность и действенность речи я решил объединить в единый пункт, так как эти понятия очень близки в системе коммуникативных качеств речи. Действенность речи невозможна без ее выразительности, которая в свою очередь, базируется на знаниях техники речи. Однако без использования правил техники речи невозможно говорить о каком либо воздействии такой речи на слушателя, аудиторию. Таким образом, выразительность речи можно рассматривать как основную составляющую действенной речи.

Выразительная речь – это речь, способная поддерживать внимание, возбуждать интерес слушателя (или читателя) к сказанному (написанному).

Выразительность речи педагога, очевидно, не совпадает с выразительностью речи политического оратора или дипломата, выразительность речи адвоката не совпадает с выразительностью речи ученика, однако любая выразительная речь усиливает степень воздействия на сознание слушателей.

Отчего зависит выразительность речи?

Не приходится говорить о каком-либо большом воздействии речи, если оратор говорит невнятно, сиплым, еле слышным голосом, нечетко произносит слова, т.е. не владеет элементарной техникой речи. Владение техникой речи – это фундамент культуры речи.

Составные части техники речи – дикция, дыхание, голос.

Каждое слово, а в слове каждый звук должны произноситься четко – таково главное требование дикции.

О впечатлении, которое производит на слушателей плохая дикция, очень образно говорил выдающийся деятель театра К.С.Станиславский: “Слово с подмененными буквами представляется мне… человеком с ухом вместо рта, с глазом вместо уха, с пальцем вместо носа. Слово со скомканным началом подобно человеку с расплющенной головой. Слово с недоговоренным концом напоминает мне человека с ампутированными ногами.… Когда слова сливаются в одну бесформенную массу, я вспоминаю мух, попавших в мед”. [К.С. Станиславский. Работа актера над собой, 1955]

Нечеткая, неряшливая, неграмотная речь неприятна в быту. Она оскорбляет наш слух, наше эстетическое чувство. Но уже совершенно недопустима она для лектора.

Недостатки дикции (если только они не связаны с какими-то недостатками речевого аппарата) – это результат укоренившейся с детства дурной привычки говорить “лениво”, небрежно, вяло произносить слова. Поэтому, чтобы устранить эти недостатки, нужно контролировать, как говоришь, читая лекции, выступая на собрании, в быту (не комкаешь ли слова, не “глотаешь” ли окончания, не цедишь ли слова сквозь зубы и т.д.).

Для оратора важен голос, его тембр, оттенки. Сила голоса не имеет решающего значения, но следует иметь в виду, что аудиторию (слушающих) утомляет, усыпляет как очень тихий, так и громкий голос. Важен тон речи. Речь не должна быть высокомерной, поучительной.

Смысловое восприятие речи во многом зависит от темпа речи. Определяя восприятие как встречный процесс мышления, мы обязаны учесть два момента: слушателю нужно успеть осознать поступающую информацию и запомнить основные положения того, о чем говорят.

По экспериментальным данным, оптимальное условие легко воспринимаемой речи – средний темп произношения. Изложение сложного материала диктует замедленный темп речи, обращение же к фактам, явлениям, связанным с чувственным опытом, жизненными ассоциациями, требует сравнительно убыстренного темпа. Плохо воспринимается слишком медленный темп речи. Текст звучит не фразами, а отдельными словами.

Особенно внимательно нужно относиться к выразительной роли интонации (высота, сила, тембр, темп речи, паузы). Существует гипотеза о том, что интонация предшествовала языку. По экспериментальным данным, интонационными моделями (например, выражение удовольствия, гнева) ребенок овладевает в возрасте от полугода до года и значительно позже осваивает лексику и грамматику родного языка. В общении интонация служит конкретизатором смысла высказывания в определенной ситуации. Благодаря ей мы понимаем, например, что сказанные нам хорошие слова на самом деле содержат угрозу, а нейтральная официальная фраза – расположенность.

Интонация позволяет подчеркнуть логическую и эмоциональную значимость высказывания. Чем ярче эмоциональная отзывчивость человека, тем богаче его речь мелодичной выразительностью. Речь, лишенная должных мелодичных акцентов, бесчувственна. Здесь нельзя дать готовых рецептов, связанных с использованием интонации в повседневной жизни. Нужно помнить лишь одно правило: интонация – это зеркало нашей эмоциональной жизни; культура чувств и эмоциональных взаимоотношений неразрывно связана с культурой интонационного оформления высказывания.

Для интонации важным является соблюдение пауз. Гладкая речь производит иногда впечатление заученности, поэтому может не нравиться слушателям, и некоторые ораторы, чтобы создать впечатление импровизированной речи, используют паузы припоминания. Логические же паузы, как уже говорилось выше, способствуют прояснению смысла высказывания.

Для того чтобы речь была выразительной, используют пословицы, поговорки, афоризмы, а также тропы: метафоры, сравнения гиперболы, эпитеты. Однако следует помнить, что этими изобразительными средствами не следует злоупотреблять.

2. 2. 4. Уместность речи.

Уместность - это особое коммуникативное качество речи, которое как бы регулирует в конкретной языковой ситуации содержание других коммуникативных качеств. В условиях общения в зависимости от конкретной речевой ситуации, характера сообщения, цели высказывания то или иное коммуникативное качество может оцениваться по-разному - положительно или отрицательно. Например, писатель не сумеет создать "местный колорит", передать речевые особенности лиц определенной профессии, строго следуя требованиям чистоты речи, значит, в таком случае положительно будет оцениваться не соблюдение требований чистоты речи, а, наоборот, их нарушение.

Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее структуры условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата.

Уместность - функциональное качество речи, в его основе лежит идея целевой установки высказывания. А.С. Пушкин так сформулировал функциональное понимание уместности речи: "Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности".

В лингвистической литературе последних лет принято выделять уместность стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую или уместность, обусловленную: а) внеязыковыми и б) внутриязыковыми факторами. На наш взгляд, не совсем целесообразно разграничивать уместность, обусловленную экстра- и интралингвистическими факторами: эти понятия тесно связаны между собой, образуя неразрывное единство. Экстралингвистические факторы обусловливают собственно лингвистические. Практически трудно разграничить уместность контекстуальную и ситуативную. Это тоже во многом взаимообусловленные понятия. В настоящем пособии различается уместность стилевая, ситуативно-контекстуальная и личностно-психологическая (с учетом экстра- и интралингвистических факторов).

1) Стилевая уместность.

Каждый функциональный стиль, как отмечалось выше, характеризуется специфическими для него закономерностями отбора, организации и употребления языковых средств, и вопрос об употреблении той или иной языковой единицы, о ее уместности (или неуместности) в каждом стиле решается по-разному. Так, если в официально-деловом и научном стилях, как правило, используются общеупотребительные, нейтральные и книжные языковые средства, то в публицистике с особым стилистическим заданием могут употребляться и разговорные элементы (в ограниченных пределах - даже жаргонно-просторечные). Например:

«Недавно в переулке Козлова в Минске задушили еще одного "извозчика". За что? Чтобы приобрести очередную партию спиртного. Вычистив

карманы жертвы, убийцы преспокойно продолжили пиpушку (из газет).»

Свои особенности имеет представление об уместности языкового факта в стиле художественной литературы. Здесь допустимы отступления от норм общелитературного языка. Главный критерий их уместности в том или ином произведении - обоснованность целевой установкой автора, функциональная целесообразность. Поскольку употребление языковых средств в произведениях художественной литературы подчинено авторскому замыслу, созданию художественного образа, функции эстетического воздействия, уместными могут быть самые разнообразные языковые средства.

2) Ситуативно-контекстуальная уместность

Под ситуативно-контекстуальной уместностью следует понимать употребление языкового материала в зависимости от ситуации общения, стиля высказывания, речевого окружения языковой единицы. Основным критерием ситуативно-контекстуальной уместности являются ситуация и задачи речевого общения. "Нельзя говорить одними и теми же словами, одними и теми же предложениями с ребенком пяти лет и со взрослым человеком: необходим отбор языковых средств, соответствующих возможностям ребенка и уровню развития взрослого человека; нельзя обойтись одним и тем же набором языковых средств, создавая лирическое стихотворение и роман в прозе". В подтверждение этой мысли Б.Н. Головин сопоставляет два отрывка из "Сказки о рыбаке и рыбке" и поэмы "Медный всадник" А.С. Пушкина. Для первого характерны разговорно-бытовые языковые элементы, для второго - литературно-книжные. Языковые средства, уместные в одном произведении, неуместны в другом. Даже в рамках одного и того же произведения в зависимости от целевой установки автора используются разные языковые средства. Сравним два отрывка из первой части поэмы А.С. Пушкина "Медный всадник":

1. Над омрачненным Петроградом

Дышал ноябрь осенним хладом.

Плеская шумною волной

В края своей ограды стройной,

Нева металась, как больной

В своей постели беспокойной.

Уж было поздно и темно;

Сердито бился дождь в окно, И ветер дул, печально воя.

2. Евгений тут вздохнул сердечно

И размечтался, как поэт:

"Жениться? мне? зачем же нет?

Оно и тяжело, конечно;

Но что ж, я молод и здоров,

Трудиться день и ночь готов;

Уж кое-как себе устрою

Приют смиренный и простой

И в нем Парашу успокою.

Пройдет, быть может, год-другой -

Местечко получу, Параше

Препоручу семейство наше

И воспитание ребят...

И станем жить, и так до гроба

Рука с рукой дойдем мы оба, И внуки нас похоронят..."

В первом отрывке используются книжные слова, литературно-книжные определения, деепричастные обороты и другие языковые элементы, явно неуместные во втором отрывке.

Выбор языковых средств определяется темой, жанром, целевой установкой автора. Немаловажное значение имеет также адресат речи: автор должен четко представлять себе того, кому он адресует свою речь (возраст адресата, его социальное положение, культурный и образовательный уровень).

Ситуативно-контекстуальная уместность тесно связана со стилевой. В общих чертах она определяется последней. Однако в конкретных условиях общения она не совпадает с ней: языковые средства, не характерные для какого-то стиля, в определенном контексте, в определенной ситуации, оказываются уместными, даже необходимыми, единственно возможными. Так, например, образ деда Щукаря в романе "Поднятая целина" М. Шолохова был бы неполным, нереальным без диалектизмов в речи этого персонажа. Стилистически уместно использование жаргонизмов в речи бывшего уголовника Заварзина (роман В. Липатова "И это все о нем..."), когда он теряет веру в то, что к прошлому возврата нет: - Замазался я , - тихо признался Заварзин, - однако я бармить буду , что не сбрасывал Столетова на железку .

В качестве стилистического приема, как уже отмечалось, широко используются алогизмы, сближение стилистически контрастных и семантически далеких лексем, расширение границ лексической сочетаемости, лексические и синтаксические повторы и т.д. Однако не следует забывать, что подобное употребление языкового материала всегда должно быть стилистически мотивировано.

Стилистически немотивированное употребление языковых средств приводит к нарушению уместности речи. Нарушением уместности является употребление стилистически маркированных единиц без учета их функциональной и эмоционально-экспрессивной окраски, немотивированное разрушение единства стиля. Например, неоправданное употребление слов и словосочетаний официально-делового стиля (канцеляризмов) в других стилях, употребление анахронизмов (перенесение слов и устойчивых словосочетаний из одной эпохи в другую), замена литературного языкового элемента просторечным и т.д. Нарушением критерия уместности является также перенасыщение речи (в особенности - художественной) специальными терминами. Подтверждением сказанному может служить отрывок из романа Н. Воронова "Макушка лета":

Я подышал мехом на крайний привод. Он был в рабочем положении: стальной продолговатый сердечник втянут по ушко в гиреподобный корпус. Когда на пульте мы нажимаем кнопку, чтобы включить масляник, то подаем напряжение в соленоид. Магнитное поле, создающееся в соленоиде, всасывает в себя сердечник. Всасывание приводит в движение механизм привода, и масляник включается. Втянутое положение сердечника закрепляется защелкой. Отключая масляник, мы нажимаем на пульте соседнюю кнопку, возникает магнитное поле в боковом соленоиде и выталкивает из себя маленький сердечник. Он ударяет в собачку защелки, защелка расцепляется. Туго-натуго сжатая пружина выдергивает вверх большой сердечник.

Технические, профессиональные термины, значение которых непонятно неспециалисту, не выполняют в приведенном контексте никакой эстетической функции, они функционально нецелесообразны, а следовательно, и неуместны.

3) Личностно-психологическая уместность предполагает внутреннюю вежливость, тактичность, отзывчивость, заботливое отношение к собеседнику, умение вовремя подумать о его настроении, учесть его индивидуально-психологические особенности, умение найти в той или иной ситуации нужное слово, необходимую интонацию, способствует установлению правильных взаимоотношений собеседников, является залогом морального и физического здоровья людей. Грубое, черствое слово, равнодушная, издевательская интонация обижают и оскорбляют человека, могут послужить причиной психологического конфликта, тяжелой душевной травмы, стать социальным злом. Примером этого может служить факт, описанный писателем Б. Васильевыми в повести "Суд да дело". Участник Великой Отечественной! войны Антон Филимонович Скулов выстрелом из охотничьего ружья убил молодого парня Вешнева. Выстрел последовал сразу же после того, как Вешнев грязно обругал покойную жену Скулова. "Это не ругань, это - действие, потому что сразу же после этих слов последовал выстрел. Подчеркиваю, сразу же", - так оценивает этот факт второй заседатель.

Выделение различных видов уместности несколько условно. Хорошо прослеживается стилевая уместность. Ситуативно-контекстуальная и личностно-психологическая уместность тесно переплетаются между собой, а также с понятием речевого этикета (в широком смысле), предполагающем тактичность, доброту, вежливость, честность, благородство в речевом поведении участников общения.

2. 2. 5. Доступность речи.

Доступность речи - качество публичного выступления, заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории.

Уровень доступности как коммуникативного качества, должен определяется оратором каждый раз, в каждом конкретном случае, в зависимости от того на какую аудиторию направлена речь, чтобы она была максимально правильно воспринята слушателем. При этом следует учитывать возраст, уровень образованности, социальное положение, психологическое и эмоциональное состояние аудитории и т. д. Например. Одна и та же речь не может быть одинаково хорошо понята при прочтении ее в школе и в институте, или же речь изобилующая множеством профессиональных терминов не будет до конца воспринята рядовым слушателем и т. п. Вышеупомянутые примеры касаются лишь различия в возрастном составе, профессионализме и уровне образованности, т. е. Кроме того, большую роль при выборе речевых средств играет соответствие ее окружающей обстановке. Таким образом, мы можем рассматривать доступность речи с точки зрения ее уместности. Однако невозможно правильно построить речь для каждой конкретной аудитории, сделать ее максимально доступной для понимания, используя лишь принцип уместности. Немаловажную роль в этом играют и другие функциональные коммуникативные качества речи, такие как логичность, точность и выразительность.

Заключение.

Такова чудодейственная сила слова. Она особенно важна и действительна в сложных коммуникативных ситуациях. Слово может быть сильнейшим оружием не только в руках бессовестных, своекорыстных демагогов. Оно может быть еще более сильным оружием в руках борцов. И хотя они и используют его, но они далеко не всегда сознают силу слова - как разрушительную, так и созидательную.

Далеко не всегда они, особенно в сложных коммуникативных условиях, как можно нейтрализовать, разоблачить лживое и злобное «антислово» и как дать подлинную силу слову. И даже зная, не всегда они находят в себе смелость, ответственность и упорство, необходимые для решения такого рода задач. И даже находя, далеко не всегда владеют искусством такого тонкого и действенного слова.

Одной из важнейших задач воспитания современной функциональной культуры речи является овладение умениями и навыками анализа сложных ситуаций общения, прежде всего применительно к практически непосредственно актуальным сферам и ситуациям. На этой базе соответствующие продуктивные умения и навыки могут приобретаться самовоспитанием в естественной речевой практике.

Коммуникативного совершенства речи ». Коммуникативная ситуация и ее составляющие тесно связаны с коммуникативными качествами речи . 1.Коммуникативные качества речи ...

  • Коммуникативные аспекты культуры речи Чистота и выразительность

    Реферат >> Иностранный язык

    Получается. 2. Чистота как коммуникативное качество культуры речи В области лексики взаимоотношения системы языка и нормы значительно... представляют собой иноязычные вкрапления, употребляемый в русской речи неоправданно, часто под влиянием своеобразной...

  • Русский язык и культура речи Особенности история

    Реферат >> Иностранный язык

    Из нас владеет неисчерпаемыми богатствами русской речи . И для того, чтобы понимать все... , словосочетания «культура речи» в этом значении - это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи . 2. Культура речи - это какие...

  • Этический и коммуникативный аспект культуры речи

    Реферат >> Иностранный язык

    ... Коммуникативные качества речи Качество речи Сущность понятия Случаи нарушения коммуникативных качеств в речи 1 2 3 Уместность Соответствие содержания и формы речи коммуникативной цели и коммуникативной ... ограниченной разновидности русского языка... Система ...

  • Поделиться: