Школьный театр на английском языке как средство формирования и развития ключевых компетенций учащихся. Школьный театр на английском языке Английский язык спектакль в школе

И сегодня мы поздравляем всех, кто принимает участие в создании восхитительных представлений: от доблестных работников гардероба, справляющихся с небывалыми наплывами курток и пальто, до режиссеров и актеров, уносящих нас в другую реальность.

Лучший подарок, который мы можем сделать (кроме похода в театр, разумеется) – это познакомиться с театром поближе и приобщить к нему наших друзей, ведь именно в этом заключается цель праздника.

В нашей статье мы собрали полезные ресурсы на английском языке, которые будут интересны как новичкам, так и заядлым театралам. Ты узнаешь, где посмотреть английские театральные постановки онлайн , пройдешь краткий экскурс в историю театра, пополнишь свой вокабуляр тематической лексикой и получишь бесценные уроки актерского мастерства.

Back To the Roots, или История театра

Театр всегда был неотъемлемой частью общества и невероятно точно отражал все стадии его развития. Современный мир – не исключение.


Видео о влиянии театра на современное общество.

Сегодня самое время прикоснуться к истории этого искусства. Мы нашли для тебя прекрасные материалы на английском языке, в которых ты сможешь узнать историю театра от зарождения первобытных обрядов до сегодняшних утонченных перфомансов.

  • – краткий обзор театральной истории от античной Греции до Шекспира из блога London Theatre Direct.
  • – версия для тех, кто готов углубиться в дебри формирования театра как самостоятельного направления и выучить колоссальное количество английской лексики о театре.

Through the Time and Space, или Театр у тебя дома

Узнали об истории – теперь идем смотреть спектакли. Если сегодня ты не запланировал поход в настоящий театр, мы поможем организовать его у тебя дома.

В 21 веке ты можешь посмотреть бродвейскую постановку , удобно устроившись в кресле с теплым чаем. Специально для тебя – подборка онлайн-театров, которые составят достойную конкуренцию Netflix.

– BroadwayHD – зажигательные шоу и мюзиклы прямо с бродвейских подмостков. Месяц подписки стоит 14.99$, но полученное удовольствие оправдывает все затраты (к тому же, не придется покупать билеты в Нью-Йорк).

– Digital Theatre – уникальный ресурс, где собраны видеозаписи культовых спектаклей ведущих британских театров. Есть возможность взять видеозапись в прокат на 48 часов за 5.99$ (смешная цена для спектаклей с лучшими британскими актерами ) или приобрести за 12.99$, чтобы пересматривать любимые моменты снова и снова в любое время.

– TheatreHD – великолепные постановки всемирно известных театров на киноэкранах в городах России. Список задействованных городов действительно широк. Посмотри, может и в твоем городе театр стал гораздо ближе к зрителю.

Нет времени или возможности смотреть спектакли? Слушай их! Аудиоспектакли позволят тебе развить воображение и навык аудирования в английском языке.

В записи хорошо, но вживую – лучше. Сегодня мы предлагаем тебе составить вишлист для посещения лучших театров мира и приступить к его исполнению. Определиться с выбором тебе поможет видео о театрах, которые сами по себе являются произведениями искусства и просто обязательны к посещению.

Только не забудь, что в странах с американским английским ты окажешься в Theater , а в Великобритании – в Theatre . 🙂


Самые красивые театры в мире.

Подготовиться к театральному походу тебе поможет наш набор слов . А – хороший материал для закрепления изученных слов.

Theatre Movies, или Еще один способ прикоснуться к прекрасному

Если перечисленные выше активности по какой-то причине не подходят тебе, мы предлагаем прикоснуться к театральному искусству еще одним способом – посмотреть прекрасные фильмы о нем:

  • Бёрдмэн (2014) – оскароносная драма о былой славе актера, сыгравшего супергероя Бёрдмэна, и о противостоянии театра и кино.
  • Чёрный лебедь (2010) – психологический триллер, в котором прима балетного театра сталкивается с опасной конкуренткой перед самым важным выступлением в ее жизни.
  • Влюбленный Шекспир (1998) – фильм, основанный на жизни Уильяма Шекспира и повествующий о силе любви и искусства.

Разумеется, все фильмы стоит , ведь речь идет о театре, и здесь важно все: от используемой лексики до интонаций и восхитительного английского акцента.

Behind the Scenes, или Для мечтающих творить

Заключительную часть нашей театральной статьи мы решили посвятить тем, кто жаждет не просто посещать театр, а оказаться по ту сторону сцены!

Для начала прочитай материал . Возможно, скоро и ты сможешь похвастаться некоторыми пунктами из этого списка.видео об английском произношении во времена Шекспира.

  • – как тебе идея исполнить “Чайку” А.П. Чехова на английском и удивить всех? Нам нравится!
  • – замечательная пьеса с богатым английским языком о шантаже и коррупции.
  • Farewell, Theatre Lovers, или До встречи в театре!

    Надеемся, что наши материалы помогут сделать театр частью жизни и открыть дверь в мир удивительных эмоций. Если у тебя есть дополнения к нашей статье или парочка полезных ресурсов, обязательно напиши о них в комментариях к статье.

    А мы в очередной раз поздравляем творцов театральной магии и благодарим за вдохновение!

    Театр на английском языке – это возможность эффективного и быстрого изучения языка, так называемого «живого слова», на котором написаны пьесы и художественные произведения, используемые в качестве основы постановок. Сравнения, гиперболы, метафоры и другие многочисленные литературные и языковые приемы позволяют не просто выучить, а понять, осознать мысленно глубину, структуру и характер языка Шекспира. Театральная студия на английском языке – одна из самых эффективных, успешных и результативных методик языковых школ. Особенно впечатляющие результаты показывают детские английские театры за счет особой гибкости, восприимчивости детской памяти, логики и способности к обучению языкам.


    Театр на английском языке в Москве – это погружение в среду современного и традиционного Лондонского театра, в мир драматизма и ярких образов. Для детей главное в обучении – впечатление, а самые яркие эмоции дарит мир театра. В английской театральной студии ребенок не просто смотрит спектакль. Он – его участник. Творец и деятель. Понимая, чувствуя смысл представления, дети учатся мыслить на английском, технически, интуитивно верно подбирая, применяя слова и выражения, не допуская ошибок, свойственных «не носителям» языка.

    Спустя короткое время те, кто посещают театр на английском языке, демонстрируют:

    • Более высокий уровень его освоения, проявляющийся, в том числе, в увеличении школьной успеваемости по английскому языку;
    • Способность самостоятельно строить фразы, менять, грамотно применять слова и выражения.

    Как проходят занятия

    Театральная студия на английском языке зачисляет школьников с 10-ти летнего возраста. Возможно согласование, если возраст не достиг 10 лет.После прохождения теста на знание английского, дети совместно с педагогом ставят постановку на английском, большую часть времени общаясь на нем.

    Всего в Москве больше 150 театров различных жанров и направлений, но, как оказалось, постановок на английском языке в столице не так уж и много. Где можно насладиться благородным британским акцентом, посмотреть мировую театральную премьеру, послушать лучшие англоязычные мюзиклы - в нашем обзоре

    Moscow English Theatre - первый в Москве театр на английском языке

    Moscow English Theatre (MET) - уникальное явление для столицы: это первый и единственный в столице театр, где абсолютно все спектакли идут на английском языке, а актеры труппы - британцы. Некоторые из них специально прилетают за тысячи километров, чтобы сыграть перед московским зрителем.

    MET был основан в 2013 году известным английским актером Джонатаном Бексом и профессором МГУ им. Ломоносова Кариной Сагоян. Цель его создания - привнести в Москву профессиональный современный англоязычный театр, с его высокими стандартами и лучшими постановками ведущих британских театров и американского «Бродвея».

    Educating Rita («Воспитание Риты») - первый спектакль, представленный московской публике в 2013 году, - был встречен абсолютным аншлагом. Лирическая комедия Уилли Рассела, современная вариация всемирно известного «Пигмалиона» Бернарда Шоу, была отмечена высокой оценкой театральных критиков. А известный британский ведущий BBC Лорд Мелвин Брэгг в своем блоге позже с восторгом делился впечатлениями об увиденной постановке, назвав ее «великолепнейшим творением».


    Фото: Facebook

    Каждый сезон театр удивляет своих поклонников новыми популярными и малоизвестными российскому зрителю постановками. 25 октября актеры театра представят спектакль, который в 2012 году стал победителем престижной премии Evening Standard Best Play Award. Constellations («Созвездие») Ника Пейна также получил наивысшей оценки таких авторитетных изданий, как The Daily Telegraph и Time Out.

    На сегодня в основном все спектакли Moscow English Theatre проходят в залах Театра имени Маяковского, но в будущем актеры мечтают выступать на своей собственной сцене, куда они смогут приглашать любителей и поклонников англоязычного театра.

    Где смотреть: Театр Маяковского (Малая сцена на ул. Б. Никитская, 19/13 или в Пушкаревском пер., 21)

    Стоимость билетов: от 1200 руб (19$)

    Ближайшие спектакли: не анонсировано

    Рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда» в оригинале

    Рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда» - одно из самых известных произведений жанра «рок-опера», не нуждается не только в рекламе, но зачастую даже и в представлении. И почти за полвека своего существования ее признали музыкальной классикой, шедевром и легендой мира музыки. Произведение Эндрю Ллойд Уэббера и Тима Райса изначально было неоднозначно принято критиками, но зато сразу завоевало колоссальную популярность у британской молодежи.

    В оригинале известную рок-оперу в Москве можно посмотреть и послушать в Театре Стаса Намина, она с успехом там идет уже более 10 лет. По словам художественного руководителя театра, на сегодня эта постановка - самая близкая по своему звучанию к авторской версии Jesus Christ Superstar, вышедшей на пластинке в 1970 году. Кстати, самым первым партию Иисуса исполнил вокалист легендарных Deep Purple.

    Будьте внимательны при заказе билетов, так как с 2011 года в Театре Намина представили и русскоязычную интерпретацию рок-оперы, которая чередуется с английской версией.


    Фото: stasnamintheatre.ru

    Где смотреть: Театр музыки и драмы Стаса Намина (ул. Крымский вал, 9, строение 33)

    Стоимость билетов: от 900 руб (14$)

    Singin" In The Rain - легендарный мюзикл впервые в Москве

    Еще один легендарный мюзикл, который в Москве вы сможете посмотреть на языке оригинала, - «Поющие под дождем». В его сюжет легла история из одноименного фильма, который Американский институт киноискусства признал лучшим фильмом-мюзиклом за последние 100 лет.

    Почти тридцать лет назад одна из лучших музыкальных кинокомедий получила вторую жизнь, представ на подмостках одного из театров лондонского Вест-Энда. Премьера прогремела с таким успехом, что уже через два года мюзикл был поставлен на Бродвее и вскоре был отмечен одной из самых значительных театральных премий - «Тони».


    Фото: lifestars.ru

    3-го октября долгожданная премьера состоялась и в Москве. На протяжении многих месяцев продюсеры и режиссёры искали талантов по всей России. Кстати, одна из главных ролей досталась известной певице Анастасии Стоцкой. Особенное внимание при постановке мюзикла было уделено спецэффектам, и не удивительно, что основной из них - дождь. Каждый раз на сцену будет выливаться двенадцать кубометров воды и, между прочим, душ придется принимать и зрителям, сидящим в первых рядах.

    Где смотреть: Театр «Россия» (Пушкинская площадь, 2)

    Стоимость билетов: от 1000 руб (16$)

    TheatreHD - британский театр в кино

    Без преувеличения, это потрясающий проект, благодаря которому мечты сбываются. Хотели побывать в Королевском национальном театре в Лондоне ? - пожалуйста. Заглянуть в шекспировский театр «Глобус»? - не вопрос! Метрополитен-опера в Нью-Йорке? Легко! И все это можно увидеть в Москве. TheatreHD - это трансляции на экранах кинотеатров самых известных спектаклей из лучших театров мира.


    Трагедия Уильяма Шекспира «Гамлет». Фото: coolconnections.ru

    Миссия проекта - дать возможность всем желающим увидеть шедевры мирового театра и изобразительного искусства, не покидая родной город.

    В стратегии модернизации российского школьного образования содержится положение о том, что основным результатом деятельности образовательного учреждения не должна быть система знаний и умений учащихся сама по себе. Компетентностный подход предполагает, что дети помимо усвоения отдельных знаний и умений были способны применять их в определённом контексте.

    В нашей школе изучение английского языка не ограничивается рамками классной комнаты. Нашему школьному театру на английском языке “Inspiration” (Вдохновение) 8 лет и каждый театральный сезон – это новые открытия. Открытия актёрских талантов, знакомство с новыми пьесами и мюзиклами. На суд зрителей уже были представлены такие спектакли, как “Oliver”, “The book of Jungle”, “Cats”, “Peter Pan”, “Narnia”, “Pippi Longstocking”, “The Sound of Music”.

    Какие же компетенции формирует наш театр? Прежде всего, это коммуникативая компетенция, которая включает в себя знание и использование английского языка , при этом дети совершенствуют свои знания, обогащают свой лексический запас, развивают память и приобретают беглость речи.

    Очень важен вопрос выбора репертуара. Он должен заинтересовать юных артистов. В спектаклях участвуют ребята разного возраста, со второго по девятый классы. Ребята осваивают навыки работы в разновозрастной группе , что интересно и полезно как старшим, так и младшим.

    Принять решение играть в спектакле – это ответственный шаг, который не всем по плечу. Театр помогает бороться с комплексами, излишней застенчивостью, помогает раскрепоститься и найти себя. При этом формируется компетенция личностного самосовершенствования , идёт духовное и интеллектуальное саморазвитие .

    Родители – постоянные участники выездов театра на фестивали и конкурсы, что объединяет семью. Важно, что родители по новому начинают воспринимать своих детей, возникает уважение со стороны семьи, гордость за своего ребёнка.

    Мы в нашем театре не пользуемся готовыми сценариями, а создаём их сами, на основе первоисточников. Ребята ищут необходимую информацию в Интернете , анализируют её. Совершенствуется их информационная компетентность .

    Чтобы создать декорации и костюмы персонажей необходимо развивать в себе общекультурную компетенцию . Мы, в основном, ставим спектакли по произведениям англоязычных авторов, и знакомство с лучшими образцами культуры стран изучаемого языка обогащает ребят.

    На этапе создания сценария, при обсуждении характеров действующих лиц может происходить переоценка ценностей и формирование мировоззрения маленьких артистов. При этом формируется ценностно-смысловая компетенция . Постановка спектакля – это трудная, кропотливая работа над образом во всех его проявлениях. Но результат превосходит ожидания, волшебство перевоплощения ребят на сцене не знает границ. На наших глазах золушка превращается в принцессу, а гадкий утёнок в ослепительного лебедя.

    Театр – это то место, где ребёнок может попробовать себя в разных ролях , что способствует его самоопределению и дальнейшей самореализации. Тем самым развивается их социальная компетенция .

    Дети обучаются актёрскому мастерству, сценической речи, пластике, развивают музыкальный слух, укрепляют голос и, разумеется, совершенствуют знание английского языка.

    Много желающих играть в мюзиклах и спектаклях, и чтобы никому не отказывать, мы репетируем двумя составами артистов. Возникает здоровая конкуренция, каждому хочется совершенствоваться и играть лучше.

    Музыка, атмосфера праздника, призовые места на конкурсах и фестивалях, признание зрителей привлекают в ряды артистов всё больше ребят.

    The Lion, the Witch and the Wardrobe

    from the Chronicles of Narnia

    (Scenes based on the book by C. S. Lewis)

    Story-teller: Peter, Susan, Edmund and Lucy were sent to the house of an old Professor. They had a great idea to explore the house, and that was how the adventures began.

    Lucy: Good evening!

    Faun Tumnus: Good evening, good evening! Excuse me, I don’t want to be inquisitive, but should I be right in thinking that you are a Daughter of Eve?

    Lucy: My name is Lucy.

    Faun Tumnus: But you are (forgive me) a girl?

    Lucy: Of course I’m a girl.

    Faun Tumnus: How stupid of me! But I’ve never seen a Daughter of Eve… Delighted, delighted ... Allow me to introduce myself. My name is Tumnus.

    Lucy: I’m very pleased to meet you, Mr. Tumnus.

    Faun Tumnus: And may I ask you, oh Lucy Daughter of Eve, how you have come into Narnia?

    Lucy: I’ve got in through the wardrobe in the spare room. It’s summer there… Narnia? What’s that?

    Faun Tumnus: This is the land of Narnia! It’s winter in Narnia and we’ll catch cold if we stand here talking in the snow. Let’s go. Have tea with me! I’ll tell you about Narnia.

    Lucy: No…

    Faun Tumnus: It’s only round the corner, there’ll be a roaring fire, toast and cake.

    Tumnus sings a lullaby:

    Where sky and water meet,
    Where the waves grow, all grow light and sweet,
    Doubt not, lovely, little Lucy
    To find what you seek.

    Then he bursts into tears.

    Lucy: Mr. Tumnus! Don’t! What’s the matter? Dear Mr. Tumnus, what’s wrong?

    Faun Tumnus: Oh-oh-oh. I’m crying because I’m such a bad Faun, I’m on the pay of the White Witch!

    Lucy: The White Witch? Who’s she?

    Faun Tumnus: Why, it’s she who makes it always winter. And if I meet a poor child in the wood, one that has never done me any harm, and pretend to be friendly to me I must give them to the White Witch.

    Lucy: I’m very sorry, Mr. Tumnus, but please let me go home.

    Faun Tumnus: Of course, Lucy. Can you ever forgive me for what I meant to do?

    Lucy: Farewell, Mr. Tumnus.

    Edmund gets into Narnia.

    Story-teller: Lucy was so excited when she ran out of the wardrobe, but the others didn’t believe her story, especially Edmund. But he got interested and decided to find out the truth.

    Queen: Stop! What, pray, are you?

    Edmund: I’m... I’m... my name is Edmund.

    Servant: Is that how you address the Queen?

    Edmund: I beg your pardon, your Majesty, I didn’t know.

    Queen: Not know the Queen of Narnia?

    The Queen sings her song:

    Oh, perilous place,
    Walk backwards toward you,
    Blink disbelieving eyes, chilled to the bone.
    Most visibly brave, now apprehended bloom,
    First to take this foot to virgin snow.

    And I am a magnet for all kinds of deep wonderment.
    I am a wunderkind. Oh…
    And I live the young love first far enough to believe this.
    I am a princess on the way to my throne, destined to serve, destined to roam.

    Queen: But I repeat – what are you? Are you human?

    Edmund: Yes, I am. I got here through a wardrobe door. But nobody knows about it except my brother and two sisters.

    Queen: (under her breath) Ha! A wardrobe… A door from the world of men! I’ve heard of such things… My poor child, how cold you look! What would you like best to eat?

    Edmund: Turkish delight, your Majesty.

    Queen: Are you sure there are just four of you?

    Edmund: Yes, your Majesty.

    Queen: Son of Adam, I’d so much like to see your brother and two sisters! Will you bring them to me?

    Edmund: I’ll try.

    Story-teller: The adventures began for the third time because of the game of hide-and-seek, when all the children got into the wardrobe.

    Peter: O-o-oh, look there and there. It’s trees all around. And this wet stuff is snow.

    Susan: What’s this? (reads a note) “The Faun Tumnus is under arrest and awaiting his trial on a charge of High Treason against her Majesty, Queen of Narnia.”

    Peter: Who’s she? Lucy?

    Lucy: She isn’t a real Queen at all! She’s a horrible witch, the White Witch!

    Susan: I wonder if there is any point in going on. I mean, it doesn’t seem particularly safe here. And it’s getting colder every minute.

    Edmund: And we have nothing to eat! What about just going home?

    Lucy: But we can’t just go home, not after this, don’t you see? It’s all on my account that poor Faun has got into this trouble!

    Children sing their song:

    We’re your friends, we’re your friends,
    We’re your friends to the bitter end!
    Make your choice, adventurous stranger!

    Strike the bell and bide the danger,
    Or wonder, till it drives you mad,
    What would have followed if you had.

    Susan: Hush! There’s something moving among the trees over there to the left!

    Beaver: Wait! Don’t be scared! I’m a beaver, I’m Tumnus’s friend.

    Peter: And now do please tell us what’s happened to Tumnus.

    Beaver: Ah, that’s bad, that’s a very, very bad business. There’s no doubt he was taken off by the police. I got it from a bird who saw it done.

    Susan: Please, can anything be done to save him?

    Beaver: All shall be done, but it may be harder than you think. Follow me and I’ll show you the way to the Witch’s house. And Aslan is on the move.

    Susan: Who’s Aslan?

    Beaver: Aslan? Why, don’t you know? He’s the King. He’s in Narnia at the moment. He’ll settle with the White Witch all right, it’s he who will save Mr. Tumnus.

    Peter: What on earth are we to do, Mr. Beaver?

    Beaver: Do? We must be off at once. We haven’t a minute to spare!

    Servant 1: What on the earth are you doing here?

    Servant 2: Go away! She`s our Queen. She`ll teach you a lesson.

    Story-teller: The battle was over a few minutes after their arrival.

    Сценарий театральной постановки "Mary Poppins"

    Мэри Поппинс поступает на работу в семью Гранди.
    I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.

    II. Сцена 2. Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную и кухню. Мэри Поппинс идет на кухню, показывая на различные предметы на кухне, она читает стихотворение.


    Irons on Tuesday,
    Shops on Wednesday,
    Bakes on Thursday,
    Sews on Friday,
    Cleans on Saturday,
    Cooks on Sunday.

    III. Сцена 3 . Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
    Jack: I can fly, and you?

    Jill: I can swim.

    Jack: You are a little girl.

    Mrs. Grundy: No, it isn"t.

    Bell: But I am hungry.

    Phill: I am hungry, too.


    Four red tomatoes and ham.


    Go to the garden
    And play in the snow.
    Make a white snowman
    And help him to grow.
    What a nice snowman
    The children will say.
    What a fine game
    For a cold winter day.

    Jill: I don"t want!

    Phill: I don"t want!

    Jack: I don"t want!

    Together: We don"t want!

    IV. Сцена 4. Раздается стук.
    Children: Who is that?

    V. Сцена 5.

    Good morning to you!
    Good morning! Good morning!
    I am glad to see you!

    Mrs. Grundy: This is Jack.
    And that is Jill.
    This is Bell.
    And that is Phill.

    Mary Poppins: Where is Pat?

    Jack: She is in bed.

    Phill: He is also ill.

    Mary Poppins: How is Betsy?

    Jill: She is healthy.

    Mary: How are you?

    Уходят. Занавес.

    V. Сцена 6.

    Stand up!
    Hands up!
    Hands down!
    Sit down!

    Stand up!
    Hands to the sides!
    Bend left!
    Bend right!

    Hands up!
    Hands down!
    Hands on hips!
    Sit down!

    Bill: I like to run,
    I like to jump,
    I like to play,
    It"s fun.


    Clap, clap, clap your hands!
    Clap your hands together.


    Clap your hands together.


    Stamp your feet together.


    Stamp your feet together.


    Nod your head together.

    Nod your head together.


    Dance and dance together.


    Dance and dance together.

    Jack and Phill: Me too.


    Mama takes me to the doctor.


    Mama takes me to the doctor.


    I don"t want to go to bed.


    I don"t want to go to bed.


    Mama takes me to the doctor.


    Mama takes me to the doctor.


    I don"t want to eat my lunch.


    Mama takes me to the dentist.


    I don"t want to clean my teeth.

    Bill: Here it is!

    Mary Poppins: Thank you.

    Bill: You are welcome!


    Green for Jack,
    Yellow for Jill,
    White for Bell,
    And black for Phill.
    Brown for Bill,
    And pink for Betsy,
    For me - red,
    And blue for Pat.

    Jack: I see green,

    Jill: I see yellow,

    Bell: I see white,

    Phill: I see black,

    Betsy: I see pink,

    Bill: I see brown,

    Mary Poppins: I see red,

    Pat: I see blue,



    A hat for a cat?


    Stand up!



    On a Sunday morning.



    On a Monday morning.



    On a Tuesday morning.



    On a Wednesday morning.



    On a Thursday morning.



    On a Friday morning.


    This is the way we cook our lunch.
    On a Friday morning.
    Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

    Everybody: Meet our guests, meet our guests.
    This is the way we cook our lunch.
    On a Friday morning.
    Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

    Everybody: Meet our guests, meet our guests.
    This is the way we cook our lunch.
    On a Saturday morning.

    Сюжет:
    Мэри Поппинс поступает на работу в семью Гранди.

    I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.
    Marry Poppins: Hello, friends! I am glad to see you at our theatre. I think you know me. My name is Mary Poppins. I am from Great Britain. I am a teacher. I like children very much. I can do a lot of things: run and jump, draw and write, sing songs and recite poems, play the piano and even fly by my umbrella.
    Soon I must start working in the Grundys" family. It is a big family. They have got seven children, but they haven"t got a teacher. Mrs. Grundy has a lot of work to do every day. Let"s look into their house.

    II. Сцена 2 . Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную и кухню. Мэри Поппинс идет на кухню, показывая на различные предметы на кухне, она читает стихотворение.

    Marry Poppins: Missis Grundy washes on Monday,
    Irons on Tuesday,
    Shops on Wednesday,
    Bakes on Thursday,
    Sews on Friday,
    Cleans on Saturday,
    Cooks on Sunday.
    This is the tale of Missis Grundy.
    You see how much Mrs. Grundy must do. But her children don"t help her.

    III. Сцена 3. Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
    Jack: I can fly, and you?

    Bell: And I can swim. Can you, Phill?

    Phill: No, I can"t. But I can read and you can"t.

    Jill: I can swim.

    Bell: No, you cannot. You don"t like water. You aren"t brave.

    Jack: You are a little girl.

    Phill: You are small and slim that"s why you are cowardly.

    Bill, Jack and Phill (together): We don"t want to play with the girl.

    Jill (плача, бежит к маме): Mother! Brothers don"t want to play with me. They are bad.

    Mrs. Grundy (обращаясь к зрителям): I am so sad. My children are not friendly. They don"t love each other. They don"t want to pay together. Where is our new teacher? When will she come?

    Jack: Mother! Is our breakfast ready?

    Mrs. Grundy: No, it isn"t.

    Bell: But I am hungry.

    Phill: I am hungry, too.

    Jack: I am hungry! I am hungry! I am!
    Four red tomatoes and ham.
    Sweets, cakes, carrots and jam.
    I am hungry! I am hungry! I am!

    Mrs. Grundy: What a pity! You must wait; you may play in the garden.
    Go to the garden
    And play in the snow.
    Make a white snowman
    And help him to grow.
    What a nice snowman
    The children will say.
    What a fine game
    For a cold winter day.

    Jill: I don"t want!

    Phill: I don"t want!

    Jack: I don"t want!

    Together: We don"t want!

    IV. Сцена 4. Раздается стук.
    Children: Who is that?

    Marry Poppins: It"s me, your teacher. May I come in?

    Children (весело): Yes, you may. Come in, please!

    Marry Poppins (входя): Good morning!

    Дети подбегают к ней, ходят вокруг, рассматривают ее наряд, зонтик, потом отходят и начинают петь.

    Children: What is your name? What is your name?
    Could you tell me what is your name?

    Mary Poppins: My name is Mary. My name is Mary.
    You won"t forget it, my dear friends.

    Children: How old are you? How old are you?
    Could you tell me how old are you?

    Mary Poppins: I am just hundred, I am just hundred.
    I am just hundred, my dear friends.

    Children: Where do you live? Where do you live?
    Could you tell me where do you live?

    Mary Poppins: I live in London, sometimes in Oxford,
    Sometimes in Cambrige, my dear friends.

    Children: Why are you smiling? Why are you smiling?
    Why are you smiling? Could you tell me?

    Mary: You are so funny, you are so funny
    You ask many questions, my dear friends.

    V. Сцена 5.
    Mrs. Grundy (singing): Good morning, Lady Mary!
    Good morning to you!
    Good morning! Good morning!
    I am glad to see you!

    Mary Poppins: I am glad to see you, Mrs.Grundy, and your children.

    Mrs. Grundy: This is Jack.
    And that is Jill.
    This is Bell.
    And that is Phill.

    Mary Poppins: Where is Pat?

    Jack: She is in bed.

    Mary Poppins: And where is Bill?

    Phill: He is also ill.

    Mary Poppins: How is Betsy?

    Jill: She is healthy.

    Mary: How are you?

    Children (all together): We are fine, thank you.

    Mary Poppins: I would like to greet Pat, Bill and Betsy.

    Bell, Jack, Jill and Phill: Let"s go.

    Уходят. Занавес.

    V. Сцена 6. Открывается левая половина занавеса. Детская комната. В центре ковер, на заднем плане кресло. Справа и слева кровати. Пэт и Билл кидаются подушками, а маленькая Бетси сидит возле ящика с игрушками. Входит Мэри Поппинс с другими детьми. Пэт и Билл сразу же ложаться, стонут. Пет держится за голову, а Билл - за живот.

    Jack: Hi! This is our new teacher. Her name is Mary Poppins.

    Mary Poppins: How do you do, Pat? How do you do, Bill?
    Why are you in beds? Are you ill?

    Pat: Yes, I am. I have a headache.

    Bill: And I have a stomach-ache.

    Mary Poppins: I know how to make you healthy. You must do morning-exercises.

    Stand up!
    Hands up!
    Hands down!
    Sit down!

    Stand up!
    Hands to the sides!
    Bend left!
    Bend right!

    Hands up!
    Hands down!
    Hands on hips!
    Sit down!

    Bill: I like to run,
    I like to jump,
    I like to play,
    It"s fun.

    Mary Poppins: Now, let"s sing a song and do some more exercises.
    Clap, clap, clap your hands!
    Clap your hands together.

    Children: Clap, clap, clap your hands!
    Clap your hands together.

    Mary Poppins: Stamp, stamp, stamp your feet,
    Stamp your feet together.

    Children: Stamp, stamp, stamp your feet,
    Stamp your feet together.

    Mary Poppins: Nod, nod, nod your head,
    Nod your head together.

    Children: Nod, nod, nod your head,
    Nod your head together.

    Mary Poppins: Dance, dance, dance and dance,
    Dance and dance together.

    Children: Dance, dance, dance and dance,
    Dance and dance together.

    Jill: I don"t like to be ill at all.

    Jack and Phill: Me too.

    Betsy: And I can sing a song about it.

    Mary Poppins: Please, sing, Betsy.

    Betsy (begins to sing): Every time I have a head-ache (на мотив "Кукарачи")
    Mama takes me to the doctor.

    All children (together): Every time I have a head-ache
    Mama takes me to the doctor.

    Jack: I have a head-ache, I have a head-ache
    I don"t want to go to bed.

    All children (together): I have a head-ache, I have a head-ache
    I don"t want to go to bed.

    Phill: Every time I have a stomach-ache
    Mama takes me to the doctor.

    All children (together): Every time I have a stomach-ache
    Mama takes me to the doctor.

    Jill: I have a stomach-ache; I have a stomach-ache
    I don"t want to eat my lunch.

    All children (together): I have a stomach-ache, I have a stomach-ache
    I don"t want to eat my lunch.

    Pat: Every time I have a tooth-ache
    Mama takes me to the dentist.

    All children (together): Every time I have a tooth-ache
    Mama takes me to the dentist.

    Bell: I have a tooth-ache, I have a tooth-ache
    I don"t want to clean my teeth.

    All children (together): I have a tooth-ache, I have a tooth-ache
    I don"t want to clean my teeth.

    Mary Poppins: What a nice song! I like it very much. Do you want to play? We can play a nice game. Bill, give me my bag, please. I have some glasses in it.

    Bill: Here it is!

    Mary Poppins: Thank you.

    Bill: You are welcome!

    Mary Poppins (раздаёт детям разноцветные стеклышки):
    Green for Jack,
    Yellow for Jill,
    White for Bell,
    And black for Phill.
    Brown for Bill,
    And pink for Betsy,
    For me - red,
    And blue for Pat.
    Let"s look trough our glasses and say what we see.
    (исполняется песенка "Colours")

    Jack: I see green,

    Jill: I see yellow,

    Together: I see that funny fellow.

    Bell: I see white,

    Phill: I see black,

    Together: I see this, and that, and that.

    Betsy: I see pink,

    Bill: I see brown,

    Together: I stand up, and I sit down.

    Mary Poppins: I see red,

    Pat: I see blue,

    All together: I see you, and you, and you.

    Mary Poppins: Do you like this game?

    Jack: Yes, we like it very much. Let"s play more.

    Mary Poppins: O"key. We shall play "Rhymes". I have some nice pictures. Look at this one. A cat went to town to buy a hat.
    (картинка кота в шляпе)

    Children: What? A cat with a hat?
    A hat for a cat?
    Who ever saw a cat with a hat?

    Mary Poppins: Take these pictures and make up your own rhymes.

    Jill: A fox went to town to buy a box. (картинка лисички с коробочкой)

    Bell: A mouse went to town to buy a house. (картинка мышки и домика)

    Jack: A pig went to town to buy a stick. (картинка поросенка с тросточкой)

    Phill: A cock went to town to buy a clock. (петушок с будильником)

    Betsy: A duck went to town to buy a jug. (утка с кувшином)

    Bill: A lion went to town to buy a iron. (лев в утюгом)

    Pat: An owl went to town to buy a towel. (сова с полотенцем)

    Mary Poppins: But, Pat and Bill, do you wash your hands and face, do you clean your teeth?

    Bill: No, I don"t like to wash hands and face.

    Pat: I don"t want to clean my teeth.

    Children (all together): We want to play.

    Mary Poppins: But it"s very funny if you sing a song.
    Stand up!

    Дети становятся в круг. Мэри Поппинс в середине круга. Она начинает петь и показывает движения, а дети повторяют их и поют вместе с ней.

    Mary Poppins: Here we go round the mulberry-bush.

    Everybody: Mulberry-bush, mulberry-bush.
    Here we go round the mulberry-bush
    On a Sunday morning.

    Mary Poppins: This is the way we wash our hands.

    Everybody: Wash our hands, wash our hands.
    This is the way we wash our hands.
    On a Monday morning.

    Mary Poppins: This is the way we wash our face.

    Everybody: Wash our face, wash our face.
    This is the way we wash our face.
    On a Tuesday morning.

    Mary Poppins: This is the way we brush our hair.

    Everybody: Brush our hair, brush our hair.
    This is the way we brush our hair.
    On a Wednesday morning.

    Mary Poppins: This is the way we clean our teeth.

    Everybody: Clean our teeth, clean our teeth.
    This is the way we clean our teeth.
    On a Thursday morning.

    Mary Poppins: This is the way we cook our lunch.

    Everybody: Cook our lunch, cook our lunch.
    This is the way we cook our lunch.
    On a Friday morning.

    Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

    Everybody: Meet our guests, meet our guests.
    This is the way we cook our lunch.
    On a Saturday morning.

    Children: Let"s play another game!

    Mary Poppins: No, we cannot. You like to play, but you don"t like to work. You are lazy, my friends. You don"t help your mother about the house. It is very bad. You must help her.

    Jill: Yes, we must go and help our mother.

    VI. Сцена 7 . Дети бегут на кухню к Mrs. Grundy и поют песенку (на мотив "В траве сидел кузнечик").
    Children: What can we do for you, Mum?
    What can we do for you, Mum?
    What can we do for you, Mum?
    What can we do for you?

    What can we do for you, Mum?
    What can we do? What can we do?
    What can we do for you?

    Mrs. Grundy: What would you like to do, kids?

    What would you like to do, kids?
    What would you like to do?

    What would you like to do, kids?
    What would you like? What would you like?
    What would you like to do?

    Pat: I"d like to clean the carpets.

    Bill: I"d like to wash the dishes.

    Jill: I"d like to dust the sideboard,

    Phill: I"d like to sweep the floor.

    Mrs. Grundy: How nice of you, how nice of you,
    You"ve got so many talents,
    How nice of you, how nice of you,
    I"ll bake a cake for you.

    Дети убираются. Уносят с кухни таз, доску и утюг. Поднимают стулья, вытирают пыль (Jill), подметают пол (Phill), Mrs. Grundy уходит и через некоторое время возвращается, неся торт. Она ставит его на стол. Betsy, Bell и Jack приносят 8 чашек и блюдец. Mrs. Grundy приносит чайник и кофейник.

    Mrs. Grundy: One, two, three,
    Let me see.
    Who likes coffee
    And who likes tea.
    One, two, three,
    Oh, I see.
    You like coffee
    And I like tea.

    Mrs. Grundy наливает всем в чашки чай, а себе и Marry Poppins кофе. Все встают вокруг стола и поют песенку.

    The more we are together, together, together,
    The more we are together the happier we are.

    For my friend is your friend
    And your friend is my friend,
    The more we are together,
    The happier we are.

    Музыка продолжает звучать. Герои выкрикивают в зал "Good Bye! Bye-Bye!" и машут руками.

    Поделиться: