Простые предложения в плюсквамперфект. Прошедшее время Plusquamperfekt в немецком


Plusquamperfekt - это длинное слово обозначает предпрошедшее время. С ним обычно довольно сложно разобраться при изучении немецкого языка. В этой статье мы расскажем об образовании времени, основных правилах, примерах, исключениях и дадим пару простых формул. Всё встанет на свои места и вы перестанете путаться в согласовании времен.

ПРАВИЛО: Plusquamperfekt используется для выражения предпрошедшего или давнопрошедшего времени.


Предпрошедшее время выражает действие, которое случилось до/ранее какого-то другого действия. Например : Когда Катя сходила в магазин, мы стали смотреть телевизор.
То есть, Катя сначала что-то купила, и только потом они стали отдыхать. Прошедшее перед прошедшим.

В употреблении на письме и в речи Plusquamperfekt выражает согласование времен. (см. Правило 1)

ПРАВИЛО 2: Plusquamperfekt подразумевает создание составного сказуемого , то есть сказуемого, которое состоит из нескольких слов (глагол+ причастие).


Когда употребляем глагол HABEN?

Тут действует то же правило, что в обычном . Повторим его еще раз:

С глаголом haben стыкуются:

а) так называемые переходные глаголы (sehen - смотреть, nehmen - брать, lesen - читать);
б) возвратные глаголы (sich versuchen - пытаться, sich benehmen - вести себя, sich verabschieden - прощаться, sich bemühen - стараться);
в) безличные глаголы (regnen - идти (о дожде), schneien - идти (о снеге), scheinen - светить);
г) а также группы непереходных глаголов, а именно:

1. глаголы, не обозначающие движение , но требующие после себя дополнение в дательном падеже (antworten - отвечать, schenken - дарить, sagen - говорить, geben - давать, helfen - помогать, vertrauen - доверять)

2. глаголы, которые не обозначают движение и перемену состояния (arbeiten - работать, hängen - висеть, liegen - лежать, sitzen - сидеть, stehen - стоять и др.)

3. глаголы, чётко показывающие на начальный и конечный этапы процесса (anfangen - начинать, beginnen - начинать, aufhören - прекращать);

4. Абсолютно все модальные глаголы и сам haben .

О порядке слов

Для наглядности введем значения части составного сказуемого:
V1 - вспомогательный глагол (haben или sein)
V2 - Partizip II смыслового глагола


Общие случаи:
1) если в предложении , то Partizip II смыслового глагола всегда находится в конце предложения:

Er hatte das Auto gekauft . - Он купил машину. (формула: V1 + V2)


2) в зависимости от нахождения второстепенных членов подлежащее может «заскочить» за вспомогательный глагол:

Vorgestern hatte er das Auto gekauft . - Позавчера он купил машину. (формула: V1 + V2)


3) при измененном порядке слов в придаточных предложениях оба глагола ставятся в конец предложения, и тогда сначала употребляется смысловая часть V2, а затем уже вспомогательный глагол V1:

Nachdem sie seine Oma angerufen hatte , ging sie schlafen. (формула: V2 +V1)

ПРАВИЛО 3: когда в предложении помимо вспомогательного глагола находятся смысловой и модальный глаголы, то оба ставятся в неопределённую форму.


Сравните :

Wir hatten es nicht gewollt . - Мы этого не хотели.
Wir hatten es nicht tun wollen . - Мы не хотели этого делать

(по Правилу 3 связочка tun + wollen ставится в неопределённой форме).

Когда употребляем глагол SEIN?

С глаголом sein стыкуются:

а) глаголы, означающие движение или перемещение (fahren - ехать, zurückkehren - возвращаться, spazierengehen - идти гулять, kommen - приходить, laufen - бежать, fallen - падать);

Б) глаголы, означающие изменение состояния (aufstehen - вставать, aufwachen - просыпаться, durchfallen - провалиться, vergehen - пройти, sterben - умереть);

В) глаголы werden, bleiben, begegnen, gelingen, geschehen, passieren и сам глагол sein .

Примечание : в зависимости от контекста такие глаголы движения как fahren, fliegen могут употребляться и с haben, и с sein.

Например :

Ich war mit altem Bus langsam gefahren . - Я медленно ехал на старом автобусе.
Ich hatte den Bus gefahren . - Я вёл автобус.

Ich war mit dem Hubschrauber geflogen . - Я летел на вертолёте.
Ich hatte den Hubschrauber geflogen . - Я управлял вертолётом.


Как видно из примеров, во втором случае важно не столько перемещение, сколько сам факт управления транспортным средством.

Давнопрошедшее или предпрошедшее?

Выясним теперь, как отличить давнопрошедшее время от предпрошедшего времени.

Давнопрошедшее время

Прочитаем предложение:
Ich hatte im Jahr 1992 mein Haus gebaut . - Я построил свой дом в 1992 году
(Подразумевается, что действие произошло давно относительно реалий настоящего) 1
992 год находится уже достаточно глубоко в прошлом, о чём нам и сигнализирует здесь употребление Plusquamperfekt.

ЗАПОМИНАЛКА : Если мы хотим упомянуть давно прошедшие события, при этом нам важно подчеркнуть их давность, то смело употребляем Plusquamperfekt.

Предпрошедшее время

Рассмотрим два предложения:
Sie sind in den Bus eingestiegen . - Вы вошли в автобус
Sie sind mit ihm nach der Bibliothek gefahren . - Вы поехали на нем в бибилиотеку

В обоих предложениях употреблён Perfekt, но что если одно событие произошло раньше другого?
То есть, как описать то, что сначала они заходят в автобус , а затем доезжают на нём в библиотеку? Вот тут-то и приходит на помощь Plusquamperfekt.

Так как первое событие произошло раньше другого, то целесообразно применить к нему предпрошедшее время:

Sie waren in den Bus eingestiegen . Sie sind damit zur Bibliothek gefahren . -Вы зашли в автобус. Вы поехали на нем в библиотеку. (подразумевается, что сначала зашли, а потом поехали)

ЗАПОМИНАЛКА : Plusquamperfekt’ом выделяем действие в прошлом, произошедшее раньше другого действия.


Как показывает практика, в большинстве случаев в речи подобные предложения объединяются в сложноподчинённую конструкцию при помощи союза

nachdem - после того как

И тогда главное предложение принимает форму прошедшего времени (Präteritum).

Это уникальный случай согласования времён, когда одно время - Plusquamperfekt - составное, содержащее как вспомогательный глагол, так и смысловой, а другое - простое (Präteritum), содержащее только один смысловой глагол.

ВНИМАНИЕ: Союз nachdem изменяет порядок слов .


Приведём примеры:

Nachdem meine Schwester aufgewacht war , verstand sie eine einfache Sache: der Film war schon zu Ende - После того, как моя сестра проснулась, она поняла одну простую вещь: фильм уже закончился.

Nachdem ich die Räder gepumpt hatte , fuhr mein Fahrrad besser los. - После того как я накачал колёса, мой велосипед поехал лучше.

Nachdem sie diese schwere Aufgabe gelöst hatte , fühlte sie sich sehr entkräftet. - После того как она решила эту сложную задачу, она почувствовала себя обессиленной.

В немецком языке существует редко встречающаяся форма двойного предпрошедшего времени, или же Doppeltes Plusquamperfekt или Ultra-Plusquamperfekt

Формула построения Doppeltes Plusquamperfekt такова:

ПОДЛЕЖАЩЕЕ + HABEN/SEIN IM PRÄTERITUM + PARTIZIP II СМЫСЛОВОГО ГЛАГОЛА + GEHABT/GEWESEN .

Такая конструкция противоречит нормам литературного немецкого языка. Если Plusquamperfekt I неоднозначно выражает действие, то договорились в таких случаях использовать Doppeltes Plusquamperfekt .

Als die Baustoffe geliefert wurden, hatten die Arbeiter den neuen Stock gebaut gehabt. - Когда строительные материалы были доставлены, рабочие построили новый этаж
Als die Baustoffe geliefert wurden, hatten die Arbeiter den neuen Stock bereits gebaut. - Когда строительные материалы были доставлены, рабочие уже построили новый этаж


Такое время часто используется в диалектах и в разговорной речи. Кстати, его любил Матрин Лютер. Но если вы учите литературный немецкий, то обычного Plusquamperfekt более, чем достаточно. Хотите выучить немецкий язык? Запишитесь школу Deutsch Online! Для учебы нужен компьютер, смартфон или планшет с выходом в интернет, а заниматься онлайн можно из любой точки мира в удобное для вас время.

Рустам Рейхенау, Deutsch Online

Наряду с Präteritum и Perfekt входит в ступень прошедших времён. Как сложное прошедшее время состоит из вспомогательных глаголов haben или sein в форме Präteritum и смыслового глагола в форме второго причастия (Partizip II). Выбор вспомогательного глагола определён лексическим значением смыслового глагола (см. Выбор вспомогательного глагола). Plusquamperfekt может находиться в формах активного (Aktiv) и пассивного залога (Passiv) двух наклонений - изъявительного (Indikativ) и сослагательного (Konjunktiv).

Употребление Plusquamperfekt

Употребление данной временной формы в немецком языке значительно отличается от употребления Präteritum и Perfekt, которые обозначают обычное действие в прошлом безотносительно к завершённости или незавершённости этого действия. Plusquamperfekt выражает давно прошедшее действие, поэтому его обычное употребление - относительное, но также не обязательно завершённое. Чаще всего это время употребляется вместе с Präteritum, например:

  • Als du schon ausgegangen warst, kam dein Bruder - Когда ты вышел, твой брат приходил
  • Ich war so müde und hatte Hunger. Ich hatte seit dem vorigen Morgen nichts gegessen - Я был очень усталым и хотел есть. Со вчерашнего утра ничего не ел

Границы между употреблением различных временных форм существенно размыты. Например, в разговорной речи, где чаще всего встречается Perfekt, даже при описании давно прошедших событий Plusquamperfekt использовать не обязательно. В художественной литературе , где используется Präteritum, при описании событий, происходивших ранее относительно другого подобного события, рассматриваемая форма тоже может упускаться. Таким образом, роль Plusquamperfekt в немецком языке относительно невелика, но в отличие от формы Futur II, которая перестала быть актуальной и уже не используется, данная временная форма занимает однозначно сильную позицию в системе немецких времён.

Образование Plusquamperfekt

В активном залоге изъявительного наклонения (Indikativ Aktiv) Plusquamperfekt образуется при помощи уже названных выше вспомогательных глаголов haben или sein в форме Präteritum (hatte и war в 3-ем лице единственного числа) и смыслового глагола в Partizip II. Этим временная форма Plusquamperfekt напоминает конструкцию Perfekt с той лишь разницей, что последняя использует форму Präsens для вспомогательных глаголов. Ср.: Ich habe mich nicht gesetzt (Perfekt) - Ich hatte mich nicht gesetzt (Plusquamperfekt) - Я не садился .

В пассивном залоге изъявительного наклонения (Indikativ Passiv) используется обычный для данного залога глагол werden , приплетаемый к конструкции. В данном случае также можно провести аналогию с Perfekt, поскольку формула образования этой временной формы в пассивном залоге имеет тот же вид. Ср.: Das Buch ist schon vorgelesen worden (Perfekt) - Das Buch war schon vorgelesen worden (Plusquamperfekt) - Книга уже была прочитана .

При образовании Plusquamperfekt в активном залоге сослагательного наклонения вспомогательные глаголы принимают форму Präteritum Konjunktiv. Например: Er habe gewidmet, Du seist gegangen . В этом случае форма имеет значение нереального действия. Форма Präteritum Konjunktiv для глагола werden и второе причастие образуют пассивный залог сослагательного наклонения.

См. также

  • Perfekt (немецкий язык)

Литература

  • Михаленко А. О. Deutsche Sprache // Морфология. - Железногорск, 2010.
  • Мышковая И. Б. Времена немецкого глагола. - СПб. , 2007. - 96 с. - ISBN 978-5-91281-007-7
  • Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. - Berlin, 2007. - ISBN 978-3-468-49493-2

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Плюсквамперфект (немецкий язык)" в других словарях:

    Немецкий язык - Немецкий язык один из германских языков (западногерманская подгруппа). Официальный язык ГДР, ФРГ, Австрийской Республики, Швейцарской Конфедерации (наряду с французским, итальянским и ретороманским языками), Великого Герцогства Люксембург… … Лингвистический энциклопедический словарь

В жизни часто возникают такие ситуации, когда при описании какого-то действия (дейст.) в прошлом имеется еще одно действие, которое совершилось несколько раньше него. Соответственно, для отражения этого более раннего дейст. в прошлом необходимо и более раннее прошедшее время. Именно таким случаем совершившегося ранее дейст. в прошлом и является немецкий Plusquamperfekt. Plusquamperfekt по своему значению предшествует немецкому времени Рассмотрим несложные речевые примеры:

  • Petra hat den Pullover gestrickt . – Петра связала пуловер.
  • Petra ist aus dem Urlaub zurückgekehrt . – Петра вернулась из отпуска.

В обоих примерах употреблен перфект (прошедшее время, совершенное). Однако если мы объединим события в один текст, то получится, что сначала свершилось одно дейст., и лишь после него другое: Петра сначала вернулась из отпуска, а затем уже связала пуловер. Чтобы правильно отразить это по-немецки, необходимо построить высказывания следующим образом:

  • Petra war aus dem Urlaub zurückgekehrt . Petra hat den Pullover gestrickt .

Теперь временная последовательность действий соблюдена, однако предложения не являются до конца взаимосвязанными. Чтобы установить данную взаимосвязь, необходимо связать данные простые предложения в одно сложное. Для этого понадобится немецкий союз «после этого; после того как — nachdem». Именно этот союз чаще всего увязывает сложные предложения с формами (ф-ми) прошедшего и предпрошедшего времен. При этом при употреблении Plusquamperfekt в качестве предпрошедшего времени прошедшим в сложном предложении будет выступать простое прошедшее Präteritum (это идеальное в грамматическом отношении согласование времен). Употребление перфектных ф-м в подобных ситуациях (вместо Präteritum) также представляется вполне возможным и ошибочным не является, например:

  • Nachdem Petra aus dem Urlaub zurückgekehrt war , strickte sie den Pullover. = Nachdem Petra aus den Urlaub zurückgekehrt war , hat sie den Pullover gestrickt . – После того как Петра вернулась из отпуска, она связала пуловер.

Из приведенных выше примеров видно, что если для образования перфектных ф-м вспомогательные глаголы ставятся в ф-мы Präsens, то для образования плюсквамперфектных ф-м они ставятся в ф-мы Präteritum, но на практике широко используется и Perfekt.

Формы Plusquamperfekt могут использоваться также и в страдательном залоге, например:

  • Nachdem der Bankräuber von der Bezirkspolizei festgenommen worden war , konnten sie nach Hause fahren . – После того, как грабитель банка был схвачен областной полицией, они могли поехать домой.
  • Nachdem diese leckere Pilzsuppe zubereitet worden war , wurden wir alle zum Mittagessen eingeladen . – После того как был приготовлен этот вкусный грибной суп, мы все были приглашены к обеду.

В целом, ф-ма прошедшего времени Plusquamperfekt весьма нечасто используется в немецкой речи, и особенно редко ее можно встретить в ее разговорном варианте.

Прошедшим временем немецкий (нем.) язык располагает в целых трех формах – это Perfekt , Präteritum и Plusquamperfekt . Все три упомянутые временные формы нем. глаголов (глаг.) служат для передачи действий в прошедшем времени и каких-либо кардинальных отличий друг от друга в плане передачи событий не демонстрируют.

Präteritum представляет собой простое по форме прошедшее время, используемое преимущественно в различного плана литературных произведениях и в ситуациях, когда говорящий рассказывает что-либо о прошедших событиях. Модальные глаг., глаг. sein и haben используются в нем. языке, как правило, именно в этом времени.

По своему названию Präteritum совпадает со второй из трех основных форм нем. глаголов. Разницей между ними является тот факт, что при постановке глаг. в данную временную форму в речи происходит добавление к основе Präteritum личного окончания = спряжение (за исключением третьего и первого лица в единственном числе, в которых личные окончания попросту отсутствуют).

Präteritum: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо Сильные глаг. Слабые глаг. Вспомогательные глаг. Модальные глаг.
лежать — liegen зевать — gähnen делаться — werden быть — sein иметь — haben уметь, мочь — können
ich l ag- gähnte- wurde- war- hatte- konnte-
du lag-st gähnte-st wurde-st war-st hatte-st konnte-st
er lag- gähnte- wurde- war- hatte- konnte-
wir lag-en gähnte-n wurde-n war-en hatte-n konnte-n
ihr lag-t gähnte-t wurde-t war-t hatte-t konnte-t
sie lag-en gähnte-n wurde-n war-en hatte-n konnte-n

Perfekt представляет собой сложное по форме прошедшее время, используемое преимущественно в диалогической разговорной речи. Perfekt передает связанное с настоящим прошедшее действие или предшествование какому-то действию в настоящем, выраженному в том же предложении другим глаг. в Präsens. Для образования Perfekt берется один из вспомогательных глаг. (sein или haben) в личной форме Präsens и прошедшее причастие Partizip II (третья из основных форм), образованное от смыслового глагола. Глаг. sein для образования Perfekt выбирается тогда, когда смысловой глаг. обозначает движение, быстрое изменение какого-либо состояния. Кроме этого имеется еще несколько глаг., образующих сложные прошедшие времена с sein, которые просто необходимо запомнить: удаваться — удаваться – gelingen, становиться – werden, встречать – begegnen, оставаться – bleiben, быть – sein, происходить – passieren, случаться – geschehen. Глаг. haben для образования Perfekt выбирается в случаях, когда смысловой глаг. является переходным, модальным, возвратным или же непереходным, который однако не имеет отношения к перемещению, движению или изменению состояния, или же передает состояние длительного характера (например, спать – schlafen).

Perfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо
ich habe seine Gäste überrascht bin langsam gelaufen
du hast seine Gäste überrascht bist langsam gelaufen
er hat seine Gäste überrascht ist langsam gelaufen
wir sind langsam gelaufen
ihr habt seine Gäste überrascht seid langsam gelaufen
sie haben seine Gäste überrascht sind langsam gelaufen

Plusquamperfekt также представляет собой сложное прошедшее время, которое используется в речи в таких случаях, когда необходимо подчеркнуть предшествование одного действия другому в прошлом. Следующее после выраженного Plusquamperfekt действие выражается в таких ситуациях другим глаг. в Präteritum. Выбор вспомогательных глаг. осуществляется точно по такой же схеме, как и для Perfekt.

Plusquamperfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо seine Gäste überraschen – удивить его гостей langsam laufen – медленно бегать
ich hatte seine Gäste überrascht war langsam gelaufen
du hattest seine Gäste überrascht warst langsam gelaufen
er hatte seine Gäste überrascht war langsam gelaufen
wir hatten seine Gäste überrascht waren langsam gelaufen
ihr hattet seine Gäste überrascht wart langsam gelaufen
sie hatten seine Gäste überrascht waren langsam gelaufen

Примеры использования немецких прошедших времен в речи:

  • Den ganzen Sommer verbrachte Irma in ihrem kleinen Landhaus, genoss frische Luft und Einsamkeit. – Все лето провела Ирма в своем маленьком загородном доме, наслаждалась свежим воздухом и уединением (повествовательный Präteritum).
  • Hat dir Irma verraten , wo sie diesen Sommer verbracht hat? – Ирма тебе раскрыла тайну, где она провела это лето (диалогический Perfekt)?
  • Wir sind jetzt bei Irma, die uns in ihr gemütliches kleines Landhaus eingeladen hat . – Мы сейчас у Ирмы, которая пригласила нас в свой уютный маленький загородный дом (второе действие в Perfekt предшествует первому в Präsens).
  • Als wir Irma besuchen wollten , entdeckten wir, dass sie vor ein paar Monaten ihre Wohnung verlassen hatte . – Когда мы хотели навестить Ирму, то обнаружили, что она несколько месяцев назад уехала из своей квартиры (последнее действие в Plusquamperfekt предшествует двум первым в Präteritum).

Plusquamperfekt в немецком языке выражает предпрошедшее время и употребляется тогда, когда хотят подчеркнуть соотношение двух прошедших действий во времени или причинную связь одного действия с другим.

Plusquamperfekt обычно употребляется в сочетании с Präteritum. На русский язык Plusquamperfekt переводится чаще всего глаголом прошедшего времени совершенного вида.

Чтобы показать это соотношение действий, в переводе на русский язык часто употребляются слова вначале, сперва, перед этим, раньше :

Er hatte die Hotelfachschule beendet , dann trat er in die Universit ät ein . — Вначале (сперва) он окончил школу гостиничного хозяйства, потом поступил в университет.

Наиболее характерным случаем употребления Plusquamperfekt в немецком языке является придаточное предложение времени с союзом nachdem , в котором действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествует прошедшему действию, выраженному сказуемым главного предложения. Сказуемое придаточного предложения выражено глаголом в Plusquamperfekt, а сказуемое главного предложения — глаголом в претеритуме:

Nachdem er das Gymnasium beendet hatte , trat er in die Universit ät ein . — После того как он окончил гимназию, он поступил в университет.

Plusquamperfekt — это сложная временная форма. Образуется она, как и Perfekt, при помощи вспомогательных глаголов haben или sein и причастия II спрягаемого глагола. Вспомогательный глагол haben или sein для Plusquamperfekt употребляется в форме Präteritum.

Правила выбора вспомогательных глаголов haben и sein те же, что и при образовании Perfekt.

Лицо

Со вспомогательным глаголом haben

Со вспомогательным глаголом sein

ich

hatte gelesen

war gefahren

du

hattest gelesen

warst gefahren

er

hatte gelesen

war gefahren

wir

hatten gelesen

waren gefahren

ihr

hatten gelesen

wart gefahren

sie

hatten gelesen

waren gefahren

Nachdem ich den Brief gelesenhatte , schrieb ich sofort die Antwort . — После того как я прочел письмо, я написал сразу ответ.

Mein Freund schrieb mir , dass sein Bruder vor einem Monat nach Moskau gefahrenwar . — Мой друг писал мне, что его брат месяц тому назад уехал в Москву.

Модальные глаголы и глаголы sehen, hören, fühlen , употребляемые с инфинитивом другого глагола, при образовании Plusquamperfekt имеют особенности, которые были указаны для образования Perfekt:

Die Wissenschaftler hatten dieses wichtige Problem l ösen m üssen . — Ученые должны были разрешить эту важную проблему.

Wir hatten unsere Hausaufgabe gestern erf üllen k önnen (wollen ). — Мы могли (хотели) выполнить наше домашнее задание вчера.

Примеры использования немецких прошедших времен в речи:

    Den ganzen Sommer verbrachte Irma in ihrem kleinen Landhaus, genoss frische Luft und Einsamkeit. - Все лето провела Ирма в своем маленьком загородном доме, наслаждалась свежим воздухом и уединением (повествовательный Präteritum).

    Hat dir Irma verraten, wo sie diesen Sommer verbracht hat? - Ирма тебе раскрыла тайну, где она провела это лето (диалогический Perfekt)?

    Wir sind jetzt bei Irma, die uns in ihr gemütliches kleines Landhaus eingeladen hat. - Мы сейчас у Ирмы, которая пригласила нас в свой уютный маленький загородный дом (второе действие в Perfekt предшествует первому в Präsens).

    Als wir Irma besuchen wollten, entdeckten wir, dass sie vor ein paar Monaten ihre Wohnung verlassen hatte. - Когда мы хотели навестить Ирму, то обнаружили, что она несколько месяцев назад уехала из своей квартиры (последнее действие в Plusquamperfekt предшествует двум первым в Präteritum).

Для улучшения немецкого или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Поделиться: